2020年3月8日 星期日

Waiter, there’s a fly in my waffle: Belgian researchers try out insect butter服務生,有隻蒼蠅在我的格子鬆餅裡:比利時研究人員提煉昆蟲奶油


【摘要2020.3.7.自由】周虹汶
Belgian waffles may be about to become more environmentally friendly.
比利時格子鬆餅可能要變得更友善環境了。
Scientists at Ghent University in Belgium are experimenting with larva fat to replace butter in waffles, cakes and cookies, saying using grease from insects is more sustainable than dairy produce.
比利時根特大學科學家正實驗以幼蟲脂肪取代格子鬆餅、蛋糕和餅乾裡的奶油,並說取自昆蟲的油脂比乳製品更具永續性。
Clad in white aprons, the researchers soak black soldier fly larvae in a bowl of water, put it in a blender to create a smooth greyish dollop and then use a kitchen centrifuge to separate out insect butter.
穿著白色圍裙,研究人員們將黑水虻的幼蟲浸入一碗水,將之放入攪拌機,製造出一團滑順的灰白物,然後使用一台廚房的離心機,分離出昆蟲奶油。
“There are several positive things about using insect ingredients,” said Daylan Tzompa-Sosa, who oversees the research.
監督這項研究的戴蘭.卓帕-索薩說,「使用昆蟲原料有幾項正面作用。」
“They are more sustainable because insects use less land than cattle, they are more efficient at converting feed ... and they also use less water to produce butter,” Tzompa-Sosa said as she held out a freshly baked insect butter cake.
端出一個剛出爐的昆蟲奶油蛋糕時,卓帕-索薩說,「牠們更永續,因為(昆蟲)用的土地(與牛相比)較少,牠們的飼料轉化率更高……,以及牠們產出奶油用的水較少。」
According to the researchers, consumers notice no difference when a quarter of the milk butter in a cake is replaced with larva fat. However, they report an unusual taste when it gets to fifty-fifty and say they would not want to buy the cake. Reuters
根據這些研究人員的說法,以幼蟲脂肪取代一個蛋糕內4分之1牛乳奶油時,消費者沒察覺到不同。不過,來到五五比時,他們回報有不尋常味道,並說他們不會想買那個蛋糕。(路透)
新聞辭典
try out:片語動詞,指提煉、考驗、試用、嘗試、參加選拔。例句:She won’t make the team if she does not try out.(她不參加選拔就不能加入這個運動隊伍。)
clad:形容詞,指穿衣的、覆蓋著、鍍有金屬的。例句:Temperatures on an ivy-clad wall are warmer in winter and cooler in summer.(爬滿常春藤的牆面溫度冬暖夏涼。)
soak:動詞,指浸濕、滲透;名詞,指浸泡、浸透、酒鬼。例句:I soaked in a hot bath.(我泡了個熱水澡。)

沒有留言:

張貼留言