2020年3月27日 星期五

Not a square to spare: Australian shops ration toilet paper amid coronavirus panic一張都不分:澳洲商店在冠狀病毒恐慌中限購衛生紙


【摘要2020.3.25.自由】管淑平
Australia’s major grocers put strict limits on purchases of toilet paper on Wednesday, after shoppers stripped shelves in a rush of panic buying spurred by fears over a coronavirus.
在購物者因冠狀病毒掀起的恐慌而倉皇大肆搶購,將貨架上商品一掃而空後,澳洲大型零售商店週三對購買衛生紙祭出嚴格限制。
The demand for toilet paper, in particular, has sparked the trending hashtags #toiletpapergate and #toiletpapercrisis on Twitter, along with photographs of overloaded shopping trolleys, and calls for calm from baffled officials.
尤其,對衛生紙的需求已經在「推特」掀起「衛生紙門」和「衛生紙危機」熱門話題標籤,以及一張張堆到爆滿的購物車照片,和對此難以理解的官員喊話呼籲冷靜。
The biggest grocery chain, Woolworths Group Ltd, limited sales to four packs a shopper, to keep up stock levels while suppliers ramp up production.
在供應商加速生產的同時,最大連鎖零售商Woolworths集團為了維持存貨量,限制每人最多購買4袋。
Shoppers have swooped on other products also. Costco has put limits on purchases of milk, eggs, rice, disinfectants and soap. (Reuters)
購物者也搶購其他商品。好市多限制牛奶、雞蛋、米、消毒殺菌品和肥皂的購買量。(路透)
新聞辭典
a square to spare:俚語,分一張衛生紙。spare,動詞,抽出、剩下、分或讓。square,本文中指捲筒式衛生紙的一段(通常為方形)。例句:I’ve run out of toilet paper, can you spare a square?(我衛生紙用完了,你可以分我一張嗎?)
ramp up:片語,提高、加強。例句:We have to ramp up our production to stay competitive.(我們得提高產量維持競爭力。)
swoop:動詞,(突然且迅速地)俯衝、猛撲、攻擊。例句:Riot police swooped on the protesters minutes ago.(幾分鐘前,鎮暴警察突擊示威者。)


沒有留言:

張貼留言