【摘要2020.3.27.自由】◎張沛元
A photo taken 121 years ago has sparked a
hilarious internet conspiracy theory that teen climate activist Greta Thunberg
is a time-traveler who landed in 2019 to save the Earth.
一張121年前拍攝的照片,引發令人發笑的網路陰謀論,即環保少女童貝里是2019年降臨救世的時空旅行者。
The image shows three children operating a
machine in a gold mine during the Klondike Gold Rush in 1898. It was shot by
Eric Hegg in the Yukon territory of northwestern Canada.
這張照片顯示,3名孩童於1898年克朗代克淘金熱期間,在金礦場操作一具機械。這張照片是由艾瑞克.赫格所拍攝,地點為加拿大西北部的育空領地。
When the image circulated on Twitter,
people were in awe of the striking resemblance between the girl in the image
and the Swedish teen activist.
當這張照片在「推特」流傳開來,民眾驚嘆照片中的女孩竟與瑞典環保少女如此驚人地神似。
The 16-year-old has lambasted leaders of
global superpowers for inaction on climate change, sailed around the world
promoting her message, turned down tens of thousands of dollars in prize money,
and addressed the United Nations.
16歲的環保少女童貝里曾痛批全球強權領袖在氣候變遷議題上無作為,全球走透透宣揚她的理念,婉拒成千上萬的獎金,並在聯合國發表演說。
新聞辭典
hilarious:形容詞,滑稽的,引人發笑的。
in awe (of
someone or something):慣用語,對…心存敬畏(此處的awe為名詞,意為敬畏,驚奇,驚嘆);awe亦可作動詞使用,意為使敬畏。例句:He
can’t explain why he is so in awe of her.(他無法解釋自己為何如此敬畏她。)
lambaste:動詞,猛烈抨擊;狠狠批評。例句:CNN
anchor John King used airtime on Friday to lambaste President Donald Trump for
his heated exchange with NBC News correspondent Peter Alexander during the
coronavirus briefing.(美國有線電視新聞網主播約翰.金恩週五利用播報時間,痛批美國總統唐納.川普在新冠病毒疫情簡報會上與美國國家廣播公司新聞特派員彼得.亞歷山大的激烈言辭交鋒。)
沒有留言:
張貼留言