【摘要2020.2.17.自由】◎劉宜庭
Researchers warn that cases might be going
undetected in some nations that are considered at high risk of an outbreak but
are reporting fewer cases than expected, or none at all.
研究人員警告,在一些疫情爆發高風險但通報病例少於預期或零病例的國家,病人可能只是沒被發現。
Researchers have been using flight data to
create models of the virus’s possible spread around the world. One model
identified 30 countries or regions at risk of importing SARS-CoV-2. The model
used flight data from February 2018.
研究人員持續使用航班資料模擬病毒在全球傳播的可能路徑。其中一個模型辨識出30個國家或地區籠罩在(嚴重特殊傳染性肺炎)病毒「SARS-CoV-2」的風險之中。該模型使用2018年2月的航班資料。
Thailand is the country most exposed,
according to the study. Indonesia is a popular destination for Chinese
tourists, and it might have imported as many as 29 cases. Several other
countries, including Malaysia, Vietnam, Cambodia and Australia, have also
reported fewer cases than the model predicts.
根據該研究,泰國是曝險最高的國家。做為中國觀光客熱門旅遊地點的印尼,可能引入多達29個病例。馬來西亞、越南、柬埔寨、澳洲等其他國家,通報的病例數也少於模型的預測。
Another model that specifically considered
the risk of SARS-CoV-2 spreading to Africa found that Egypt, Algeria and South
Africa are the African countries most at risk.
另一個專攻「SARS-CoV-2」病毒在非洲傳播風險的模型,發現埃及、阿爾及利亞、南非是曝險最高的非洲國家。
新聞辭典
virus:名詞,病毒。例句:Concerns
are rising about the virus’s potential to circulate undetected in Africa and
Asia.(對於這種病毒在非洲和亞洲隱性傳播的擔憂,正逐漸上升。)
risk:名詞,風險、危險;動詞,冒險。例句:Some
African countries are at particular risk because of their strong business ties
to China.(由於與中國有牢固的商業連結,一些非洲國家特別暴露在風險之中。)
outbreak:名詞,爆發、發作;動詞,大量發生。例句:Nigeria’s
health system is already dealing with an outbreak, of the viral haemorrhagic
disease Lassa fever.(奈及利亞衛生體系已在應對病毒引起的出血性疾病「拉薩熱」爆發。)
沒有留言:
張貼留言