對南非領導人而言,身為入室竊盜受害者預示麻煩上身
【摘要2022.6.17.五.自由】◎張沛元
After a fortune in cash was stolen from
President Cyril Ramaphosa’s farmhouse, he kept it secret. Now that word is out,
critics ask what he was hiding.
在他的農莊失竊一大筆現金後,(南非)總統西里爾.拉瑪佛沙對此保密。如今消息傳了開來,批評人士質問他到底在隱瞞什麼。
The burglars cut through a wire fence
around the sprawling property, crept up to a stone farmhouse, climbed through a
window and rifled through the furniture until they found their bounty: a
fortune in U.S. dollars, in cash, said to be in the millions.
竊賊切開圍繞這片廣袤土地的鐵絲網,爬上一棟石造農莊,穿窗入室與翻箱倒櫃,直到發現大獎:一大筆美元現金,據說有數百萬。
The farm’s owner was Cyril Ramaphosa,
president of South Africa, and he never reported the theft, two years ago, to
the police or disclosed it publicly.
該農場主人是南非總統拉瑪佛沙,他兩年前不曾報案失竊或公開此事。
But now a political rival has, and the
exposure has tumbled Mr. Ramaphosa’s presidency into a full-blown crisis.
但如今一名政敵已將之曝光,而此爆料將令拉瑪佛沙的總統大位陷入全面危機。
新聞辭典
spell trouble:片語,預示有麻煩。例句:As
war rages in Ukraine, more than a thousand miles away in Bosnia observers are
warning that Russia is fanning the embers of separatism which could spell
trouble for the deeply divided Balkan country.(隨著烏克蘭陷入戰火,1千多英里外的波士尼亞的觀察家警告,俄羅斯正在煽動分離主義的餘燼,此舉恐預示這個嚴重分裂的巴爾幹國家將陷入麻煩。)
rifle through:動詞,迅速翻查;匆忙翻找;洗劫。例句:She
rifled through the closet, but couldn’t find her favorite dress.(她翻找衣櫃但找不到她最愛的那件洋裝。)
full-blown:形容詞,充分發展的,成熟的。
沒有留言:
張貼留言