2020年4月19日 星期日

Woman fined for taking turtle for a walk in Rome婦女在羅馬帶烏龜散步被罰款


【摘要2020.4.18.自由】周虹汶
An Italian woman who took her pizza-sized turtle out for a walk has been fined 400 euros by the Roman police for breaking strict coronavirus confinement rules.
把披薩大小之烏龜帶出門散步的一名義大利婦女,因違反嚴格的冠狀病毒禁閉規定,被羅馬警方罰400歐元。
Italians need a justifiable reason to be out on the street in the middle of a pandemic that has officially claimed more than 20,000 lives in the Mediterranean country since February.
陷於2月以來奪走這個地中海國家逾2萬條性命的全球大流行之中,義大利人需要一個正當理由來外出上街。
Taking your dog out for a walk is viewed as a good enough reason to leave your home.
帶狗出門散步被視為離開住家夠好的一項理由。
But it seems taking your turtle out for one is not.
但帶烏龜外出似乎不是。
The Roman police said "the 60-year-old woman was caught outside her home without a justifiable reason" and fined.
羅馬警方說,「這個60歲婦女無正當理外出,在住家外面被逮」,並且遭到罰款。
"The woman was walking with a turtle," the police statement said.
警方聲明說,「這名婦女跟一隻烏龜散步。」
Roman police spokesman Nunzio Carbone said the turtle was "as big as a pizza" but not wearing a leash. AFP
羅馬警方發言人努茲歐.卡爾波說,這隻烏龜「大如披薩」但沒拴繩。(法新社)
新聞辭典
confinement:名詞,指限制、關押、禁閉、分娩。例句:When does your wife expect her confinement?(您太太預期何時生產?)
in the middle of:片語,指在當中、在中途、正忙於。例句:In the middle of something?(正在忙嗎?)
leash:名詞,指(牽動物的)繩索、鍊子。例句:Please keep your dog on a leash.(請牽好你的狗。)

沒有留言:

張貼留言