2020年4月22日 星期三

Iceland recommends hugging trees instead of people冰島建議人們用抱樹取代抱人


【摘要2020.4.21.自由】黃靖媗
With countries imposing lockdown to block the spread of the virus, the Icelandic Forestry Service has taken a weird approach to the situation.
隨著各國實施封鎖措施防堵病毒傳播,冰島林業局採取一個奇怪的方法處理這種情況。
The Icelandic Forestry Service has asked citizens to hug trees and plants while maintaining social distancing. Forest rangers at Hallormsstaður National Forest in East Iceland are cleaning up the snow from roads so locals can go and hug trees.
冰島林業局讓公民去抱樹與植物,同時保持社交距離。冰島東部Hallormsstaður國家森林的森林保育員,正在清理路上的積雪,以便當地人可以去抱樹。
"When you hug [a tree], you feel it first in your toes and then up your legs and into your chest and then up into your head," forest ranger Þór Þorfinnsson tells the Icelandic National Broadcasting Service. "It’s such a wonderful feeling of relaxation and then you’re ready for a new day and new challenges."
「當你抱住(一棵樹),你會感覺到它先是出現在你的腳趾,接著上到你的小腿,並且進入你的胸膛,進入你的頭」,森林保育員索芬森告訴冰島國家廣播公司,「這是一個奇妙的放鬆感受,然後你就會準備好面對新的一天與新的挑戰」。
Þorfinnsson recommends that not everyone should embrace the first tree they see; potential huggers should venture deeper into the forest.
索芬森建議,不是每個人都應該擁抱看見的第一棵樹,有潛力的擁抱者應該冒險進入森林深處。
新聞辭典
impose:動詞,推行、實施。例句:The government imposed a heavy tax on retailers.(政府對零售商課徵重稅。)
instead of :片語,作為的替代。例句:Because of the Covid-19 outbreak, she traveled to Iceland instead of Spain.(由於武漢肺炎疫情,她不去西班牙了,改去冰島。)
embrace:動詞,擁抱。例句:We embraced each other warmly on the day we released from quarantine. (在解除隔離的那天,我們熱切地擁抱彼此。)

沒有留言:

張貼留言