2020年4月25日 星期六

Sex toy sales take off amid Colombia’s coronavirus quarantine情趣用品在哥倫比亞冠狀病毒隔離期間走紅


【摘要2020.4.25.自由】周虹汶
Gerson Monje holds up his cellphone to proudly show off his online sex shop. A red banner reading “sold out!” is plastered across half of the products.
賀松.孟黑拿起他的手機,驕傲炫耀他的網路情趣商店。半數商品貼有「售完!」的紅色標示。
While most Colombian businesses suffer during a five-week lockdown meant to curb the spread of the coronavirus, one online industry has seen an explosion in sales in the usually conservative countrysex toys are flying off virtual shelves.
當哥倫比亞多數企業於旨在遏止冠狀病毒擴散的5週封鎖期間水深火熱之際,在這個通常保守的國家中,竟見一種網路事業的銷售量爆發成長:情趣用品在虛擬貨架業績長紅。
“Sales started going up on day four of the quarantine,” said Monje, who is still able to have products delivered to customers amid the national lockdown. “We’ve seen a rise of 50%.”
「銷量在隔離的第4天上揚」,在全國封鎖中仍能突破重圍把產品交到客戶手裡的孟黑說。「我們看到成長50%。」
“People are at home and have more time on their hands. They’re with their partners or alone and need fun in their daily activities when it comes to being intimate,” Monje said.
孟黑說,「民眾在家且有更多時間。他們和伴侶在一起,或是獨自一人,若要親密一下,就需要在日常活動中來點樂子。」
Sex toys could help people keep their spirits up during long isolation, psychologist Dr. Carolina Guzman said, and might lead to an easing of sexual mores. Reuters
心理學家卡羅萊納.古茲曼博士說,在冗長隔離期間,情趣用品可以幫民眾打起精神,而且可能引發性觀念的鬆綁。(路透)
新聞辭典
take off:片語動詞,指起飛、突然走紅、開始成功、(不打招呼就)突然離開。例句:His singing career had just begun to take off.(他的歌唱生涯才剛開始起飛。)
plaster:名詞,指灰漿、膏藥、傷口貼布;動詞,指粉刷、緊貼、大量張貼。例句:The story was plastered all over Thursday’s newspaper front page.(這則報導占滿週四報紙頭版。)
fly off the shelves:片語,指人氣熱賣、搶購一空。例句:Zongzis are flying off the shelves as the Dragon Boat Festival approaches.(粽子在端午節來臨時熱賣。)

沒有留言:

張貼留言