消防隊員在自家消防站撲滅燃燒中的早點
【摘要2023-02-04.六.自由】◎周虹汶
The smoke was coming from inside the fire
station.
煙霧是從消防站裡冒出的。
Firefighters in suburban Atlanta returned
from a call Sunday to find their own breakfast was in flames.
亞特蘭大郊區的消防員週日接到電話後打道回府,發現他們自己的早餐著火了。
The Times of Gainesville reports that a
Hall County fire crew accidentally left the stove on when they left the station
to respond to a house fire on Sunday morning.
《蓋恩斯維爾時報》報導,霍爾郡一名消防隊員週日早上為因應一場房屋火災離開消防站時,不小心讓爐子開著。
Other firefighters returned to the Flowery
Branch station to find smoke and a small fire.
其他消防員返回弗勞爾里布蘭奇站,發現煙霧和小火。
Fire officials say the stove’s fire
suppression system put out the blaze while firefighters tried to grab a fire
extinguisher.
消防官員說,當消防員試圖抓起滅火器時,爐子的滅火系統撲滅了火焰。
The stove was lightly damaged, while no
one was injured. (AP)
爐子輕微損壞,無人受傷。(美聯社)
新聞辭典
flame:名詞,指火焰、強烈的感情、憤怒無理的電子郵件;動詞,指燃燒、感情爆發、寄送憤怒無理的電子郵件。例句:Please
don’t flame us if you disagree with this message.(請勿發送惡意回信給我們,若您不同意此信內容。)
put out:片語動詞,指關燈、滅火、熄滅香煙、逐出、解僱、脫臼、出版發行、使生氣煩惱。例句:His
parents felt put out when he brought some friends to stay over.(他帶一些朋友回家過夜,父母感到不高興。)
grab:動詞,指攫取、搶奪、抓住、利用機會、藉機趕緊、吸引注意。例句:Just
grab a quick bite!(快點吃些東西吧!)
沒有留言:
張貼留言