螃蟹和龍蝦的殼可用於製造再生電池
【摘要2023.2.26.日.自由】◎林雨萱
The researchers
in Maryland have developed batteries that use a product derived from crustacean
shells to store energy.
美國馬里蘭州科學家已經開發出一種電池,它是從甲殼動物的殼提取用於儲存能源的物質製成。
As the world
transitions towards deploying green energy solutions and electric vehicles, the
batteries being used for such technology also need to be eco-friendly.
當世界向使用綠色能源解決方案和電動汽車過渡時,這種科技使用的電池也必須是環保的。
Crustaceans have
exoskeletons made of cells that contain chitin, a kind of polysaccharide that
makes their shells hard.
甲殼類動物的外骨骼由含有甲殼素的細胞組成,這是一種讓牠們外殼堅硬的多醣。
Through chemical
processing and adding acetic acid aqueous solution, chitin can ultimately be
synthesised into a firm gel membrane and used as an electrolyte for a battery.
透過化學加工並加入醋酸水溶液,甲殼素最終可以被合成凝膠膜,作為電池的電解質。
By combining
this chitosan electrolyte with zinc, a naturally occurring metal increasingly
used to make batteries that are cheap and safe, scientists were able to create
a renewable battery.
藉由將這種甲殼素電解質和鋅混和,科學家得以製造再生電池。鋅是一種日漸用於製作電池使之便宜且安全的天然金屬。
新聞辭典
renewable:形容詞,可更新的、再生的。例句:Renewable
sources such as solar power has been widely used.(再生能源例如太陽能被廣泛運用。)
deploy:動詞,部署、有效運用。例句:More
and more troops are deployed along the border.(愈來愈多軍隊部署在邊界。)
acid:名詞,酸。例句:We
should be careful when using corrosive acid.(我們使用腐蝕性酸時需當心。)
沒有留言:
張貼留言