2022年10月21日 星期五

Asahi joins other breweries to stop using ‘image girls’ in beer ads

 

朝日加入同業行列 停止在啤酒廣告中使用「形象女郎」

【摘要2022-10-20自由】張沛元

Asahi Breweries Ltd. has joined other major Japanese beer companies in halting their use of so-called “image girls” in their beer sales promotions in the wake of the pandemic and the changing times.

隨著武漢肺炎疫情大流行以及時代變遷,朝日啤酒加入其他日本主要啤酒公司的行列,停止在啤酒促銷活動上使用所謂的「形象女郎」。

“In the past two years, they were unable to do their primary activities," said an Asahi representative. "In the aftermath, we made a comprehensive evaluation and decided to pass on the hiring of (an image girl) starting next year.”

「她們(指宣傳女郎)過去2年來無法從事其主要活動,」朝日啤酒的一名代表說。「我們在這之後做了通盤評估,決定從明年起放棄聘用(宣傳女郎)。」

In the past, major beer companies hired image girls and sent them to travel across the country and participated in events to sell beer products to consumers.

以往,(日本)各大啤酒公司會聘請形象女郎,並將她們派往全國各地參加活動,將啤酒賣給消費者。

The COVID-19 pandemic hindered the image girl’s activities, and Asahi postponed new hires in 2021 and 2022.

COVID-19疫情大流行阻礙形象女郎的活動,朝日啤酒在2021年與2022年延後招募新的形象女郎。

新聞辭典

in the wake of something:慣用語,作為的後果;隨之後而來。例句:Military tensions across the Taiwan Strait surged in the wake of US House Speaker Nancy Pelosi’s trip to Taiwan.(隨著美國眾議院議長南西裴洛西訪台,台海兩岸軍事緊張局勢升高。)

pass on something:慣用語,放棄機會;決定不參加。例句:Cabin Attendant: Would you like something to drink, sir? Passenger: I’ll pass on it.

(空服員:先生,您要喝點什麼嗎?乘客:不了。)

hinder:動詞,阻礙,妨礙。

沒有留言:

張貼留言