2022年10月5日 星期三

36,000km in three days: $8,000 car rental charge shocks Canadian woman

 

336000公里:8000美元租車費嚇壞加拿大女子

【摘要2022-10-05自由】管淑平

Car rental companies have long earned a reputation for gouging customers, penny-pinching on frills and finding new and unscrupulous ways to charge for add-ons.

租車公司長期以來以向顧客敲竹槓、吝於提供額外配備,以及用新的不誠實手法超收費用出名。

But a Canadian woman says she was billed thousands in extra mileage after a rental company claimed she drove a distance nearly the circumference of the Earth over a three-day period.

但是一名加拿大女子說,租車公司聲稱她在3天內行駛幾乎可繞地球1圈的距離,為此向她收取數千元的超額里程費。

Earlier this month, Giovanna Boniface flew from Vancouver to Toronto, where she rented an SUV at the airport. Her rental receipt, posted to Twitter, shows the company levied a charge of 25 cents per kilometre – for 36,000 additional kilometres.

喬凡娜邦尼費斯本月稍早從溫哥華搭機到多倫多,在機場租了1輛休旅車。她在「推特」上貼出的租車費收據顯示,租車公司針對36000公里超額里程,收取每公里25美分的費用。

Even if she had travelled from Mexico City to Skagway, Alaska, over the three days, driving nonstop, she would still be nearly 30,000km short of what the company claimed she had travelled – enough to traverse the entire continent of North America three more times.

即使她在那3天內從墨西哥市開到阿拉斯加州的斯卡威,中途都不停,她也會比該公司宣稱的行駛里程數還少將近3萬公里足以再穿越整個北美大陸3趟。

新聞辭典

shock:動詞,(使)震驚,(使)憤怒。例句:The scandal shocked us all.(這起醜聞令我們所有人感到震驚。)

gouge:動詞或名詞,超過合理範圍的高額收費。例句:Price gouging is illegal here.(哄抬物價在這裡是非法的。)

penny-pinching:形容詞,吝嗇,錙銖必較。例句:He is a well-known penny-pincher.(他是眾所周知的吝嗇鬼。)

 

沒有留言:

張貼留言