微軟IE瀏覽器墓碑在南韓網路爆紅
【摘要2022.7.16.六.自由】◎周虹汶
For Jung
Ki-young, a South Korean software engineer, Microsoft Corp’s decision to retire
its Internet Explorer web browser marked the end of a quarter-century love-hate
relationship with the technology.
對南韓軟體工程師鄭其永(譯音)來說,微軟公司讓它的「網際網路探險家(IE)」網路瀏覽器退休的決定,代表著與這項科技愛恨交織四分之一個世紀的關係的結束。
To commemorate
its demise, he spent a month and 430,000 won designing and ordering a headstone
with Explorer’s "e" logo and the English epitaph: "He was a good
tool to download other browsers."
為了紀念IE的隕落,他花了一個月和43萬韓元設計並訂製一個墓碑,上面有IE的「e」的商標,以及英文的墓誌銘:「他是個用來下載其他瀏覽器的好工具」。
After the
memorial went on show at a cafe run by his brother in the southern city of
Gyeongju, a photo of the tombstone went viral.
這個紀念碑在南方城市慶州由他的兄弟所經營的一家咖啡館展出後,墓碑的照片在網路上爆紅。
Jung said the
memorial showed his mixed feelings for the older software, which had played
such a big part in his working life.
鄭其永說,這個紀念碑顯示出他對這款在他的工作生活中發揮了重大作用的古老軟體的複雜感情。
"It was a
pain in the ass, but I would call it a love-hate relationship because Explorer
itself once dominated an era," he told Reuters.
他告訴路透:「它是個令人厭煩的東西,但我會稱之為愛恨交織的關係,因為探險家一度主導一個時代」。
新聞辭典
love-hate
relationship:(指對某人或某事)有著愛與恨交相混雜的強烈感覺。例句:I
have a love-hate relationship with my ex-husband.(我與前夫有著愛恨交織的關係。)
epitaph:名詞,墓誌銘。例句:He
wrote his own epitaph in the last year of his life.(他在生命最後一年撰寫了自己的墓誌銘。)
a pain in the
ass:造成人家麻煩的人或事物、極其討厭的人或事物。例句:Frankly,
it’s a pain in the ass with five people using one bathroom.(坦白說,五人共用一間浴室是件很討厭的事。)
沒有留言:
張貼留言