西班牙工程師從稀薄空氣中取水
【摘要2021.8.16.自由】◎陳成良
A Spanish company has devised a system to
extract drinking water from thin air to supply arid regions where people are in
desperate need.
一家西班牙公司設計出一套系統,可從稀薄空氣中提取出飲用水,供應乾旱地區民眾急需的用水。
"The goal is to help people,"
said Enrique Veiga, the 82-year-old engineer who invented the machine during a
harsh drought in southern Spain in the 1990s. "The goal is to get to
places like refugee camps that don’t have drinking water."
82歲工程師安立奎‧韋加表示:「我的目標就是幫助別人。」他在1990年代西班牙南部大旱期間,發明這部機器,「目標就是供水給難民營這類缺乏飲用水的地方。」
The devices made by his company, Aquaer,
are already delivering clean, safe water to communities in Namibia and a
Lebanese refugee camp.
他的公司生產名為「Aquaer」的設備,已在納米比亞和黎巴嫩的難民營投入使用,提供潔淨、安全的飲用水。
The machines use electricity to cool air
until it condenses into water, harnessing the same effect that causes
condensation in air-conditioning units.
這種裝置的運作原理類似冷氣機的冷凝作用,利用電力將空氣降溫,直到凝結成水。
新聞辭典
devise:動詞,設計、發明。例句:The
coach devises excellent wellness program for the players.(教練為選手設計出色的健身計畫。)
arid:形容詞,乾燥的、乾旱的。例句:The
settlers irrigated the arid land.(移民灌溉乾燥的土地。)
harness︰動詞,利用、控制、駕馭。也可用為名詞,in
harness指在工作中。例句︰Both his sons
are in harness.(他的2個兒子都在工作。)
沒有留言:
張貼留言