2021年8月17日 星期二

Spanish engineers extract drinking water from thin air

 

西班牙工程師從稀薄空氣中取水

【摘要2021.8.16.自由】陳成良

A Spanish company has devised a system to extract drinking water from thin air to supply arid regions where people are in desperate need.

一家西班牙公司設計出一套系統,可從稀薄空氣中提取出飲用水,供應乾旱地區民眾急需的用水。

"The goal is to help people," said Enrique Veiga, the 82-year-old engineer who invented the machine during a harsh drought in southern Spain in the 1990s. "The goal is to get to places like refugee camps that don’t have drinking water."

82歲工程師安立奎韋加表示:「我的目標就是幫助別人。」他在1990年代西班牙南部大旱期間,發明這部機器,「目標就是供水給難民營這類缺乏飲用水的地方。」

The devices made by his company, Aquaer, are already delivering clean, safe water to communities in Namibia and a Lebanese refugee camp.

他的公司生產名為「Aquaer」的設備,已在納米比亞和黎巴嫩的難民營投入使用,提供潔淨、安全的飲用水。

The machines use electricity to cool air until it condenses into water, harnessing the same effect that causes condensation in air-conditioning units.

這種裝置的運作原理類似冷氣機的冷凝作用,利用電力將空氣降溫,直到凝結成水。

新聞辭典

devise:動詞,設計、發明。例句:The coach devises excellent wellness program for the players.(教練為選手設計出色的健身計畫。)

arid:形容詞,乾燥的、乾旱的。例句:The settlers irrigated the arid land.(移民灌溉乾燥的土地。)

harness︰動詞,利用、控制、駕馭。也可用為名詞,in harness指在工作中。例句︰Both his sons are in harness.(他的2個兒子都在工作。)

 

沒有留言:

張貼留言