Los Angeles air traffic control
warns ’jetpack guy is back’
洛杉磯航管警告「噴射背包人回來了」
【摘要2021.8.7.自由】◎周虹汶
The FBI is investigating what one
commercial airline pilot said might have been an airborne person with a
jetpack, high in the busy skies near Los Angeles International Airport.
聯邦調查局正調查一名商業航空公司飛行員所言,可能有個帶著噴射背包的飛行人員在洛杉磯國際機場附近繁忙的空中現身。
The Los Angeles Times reported that the
Boeing 747 pilot radioed to report "a possible jetpack man in sight"
at around 6:12 p.m. Wednesday, according to a recording from the website
LiveATC.
《洛杉磯時報》報導指出,根據「航空交通管制實況」一份紀錄,這位駕駛波音747的機長透過無線電通報,週三下午6點12分左右,「有可能看到一個噴射背包人」。
The pilot spotted an object that might
have resembled a jetpack 15 miles east of LAX at 5,000 feet altitude, a Federal
Aviation Administration spokesperson told the newspaper. "Out of an
abundance of caution, air traffic controllers alerted other pilots in the
vicinity."
聯邦航空總署發言人告訴該報,這名機長在洛杉磯國際機場以東15英里海拔5000英尺處發現一個可能像是噴射背包的物體。「出於高度謹慎,航管員對附近其他機長發出警報。」
"Use caution, the jetpack guy is
back," said one air traffic alert. (AP)
其中一則航空交通警告說,「務必小心,噴射背包人回來了。」(美聯社)
新聞辭典
airborne:形容詞,指在空中的、空氣傳播的、空運的、飛行中的。例句:The
plane had great difficulty getting airborne. (那架飛機起飛遇到很大困難。)
radio:名詞,指收音機、廣播節目、廣播系統、無線電通訊;動詞,指發送無線電報。例句:We
radioed our base for help.(我們用無線電報向基地求援。)
vicinity:名詞,指附近地區、鄰近。例句:The
cost of the house is in the vicinity of one million dollars.(這幢房屋約值100萬美元。)
沒有留言:
張貼留言