柏林運輸業者不再稱逃票者是「搭黑車的人」
【摘要2021.8.25.自由】◎管淑平
Berlin public transport operator BVG will
stop using the German term "schwarzfahren" (or
"blackriding")
to describe travelling without a valid ticket, it said on Friday.
柏林大眾運輸業者「柏林公共運輸公司」週五表示,將停止使用德文字彙「搭黑車」,來形容未持有效票搭車。
The decision to discontinue using the
expression, which is common in colloquial speech, implements a recommendation
from the Berlin Senate’s diversity programme, a spokesperson told broadcaster
rbb.
一名發言人向柏林—布蘭登堡廣播公司說,這項不再使用這種俗語中常見表述方式的決定,是落實柏林市政府多元計畫的建議。
The operator had only used it once in
print, in a poster campaign, and would in future refer to the practice as
"travelling without a ticket," the spokesperson added.
這名發言人還說,該公司過去僅在一次海報文宣中使用這種說法,未來會以「無票搭車」指稱這種行為。
The move reflects growing awareness in
many countries at residual racism embedded in everyday phrases or practices
that often have their roots in the days of Europe’s vast colonial empires. (Reuters)
此舉反映出許多國家愈加意識到融入日常用語或行為中的種族主義遺緒,這些殘存的種族主義通常可追溯到歐洲龐大的殖民帝國時代。(路透)
新聞辭典
dodger:名詞,逃避者;dodge:動詞,逃避。例句:The
president dodged questions about the scandal.(總統逃避有關這起醜聞的問題。)
refer to:片語,談到,涉及,參照。例句:The
dispute was referred to the arbitration tribunal.(這項爭議已經提交給仲裁法庭。)
discontinue:動詞,停止,中止。例句:The
product has been discontinued.(這項產品停產了。)
沒有留言:
張貼留言