Seoul
regulates older vehicles to curb pollution
首爾為抑制空污而規範舊車
【摘要2020.12.20.自由】◎茅毅
To combat
concerns about fine dust, especially during the winter, the city government of
Seoul has toughened regulations on high-polluting vehicles and construction
sites in the December-to-March period.
為打消外界對微細粉塵的擔憂,尤其在冬季期間,首爾市政府於12月至明年3月間,已加強對高污染車輛和建築工地的規範。
The measure is
designed to ease the intensity and frequency of fine dust through tougher
regulations. The city aims to reduce 120 tons of fine dust emissions during the
four months.
該措施旨在藉由更嚴格的規定,降低微細粉塵的濃度與發生率。首爾市目標是在這4個月內減少120公噸的微細粉塵排放。
Aging and
high-polluting vehicles without devices to reduce emissions are restricted in
the city from 6 a.m. to 9 p.m. on weekdays. Violators are charged a fine of 100,000
won per day.
老舊及未加裝降低排放設備的高污染車輛,平日早上6點到晚間9點限制在市內行駛。違者每日可處以10萬韓元罰鍰。
新聞辭典
intensity:名詞,強度、強(劇)烈、極度。The
explosion was of such intensity that it was heard eight kilometers away.(爆炸的巨響在8公里外都能聽見。)
frequency:名詞,頻率、次數。These
incidents are happening with increasing frequency.(這些事件正越來越頻繁地發生。)
emissions:名詞,排放(物)、散發(物)、射出(物)。Environmental
groups want a reduction in the emission of greenhouse gases.(環保團體要求減少溫室氣體的排放量。)
沒有留言:
張貼留言