Trump would be only the 4th
president to boycott his successor’s inauguration
川普將是史上僅僅第4位拒絕參加繼任者就職的總統
【摘要2021.1.15.自由】◎張沛元
President Donald Trump announced Friday
that he won’t attend President-elect Joe Biden’s inauguration on January 20.
(美國)總統川普週五宣布他不會出席總統當選人拜登1月20日的就職典禮。
If he follows through, he’ll become only
the fourth president to boycott his successor’s inauguration and the first in
more than 150 years to do so.
倘若川普說到做到,他將成為(史上)僅僅第4位拒絕參加繼任者就職典禮以及150多年來首位這麼做的總統。
Two other presidents missed their
successors’ swearings-in, Martin Van Buren and Woodrow Wilson. The reason for
Van Buren’s absence is unknown but not seen as malicious by historians, while
Wilson’s was for health reasons.
另有兩位總統,范布倫與威爾森,未出席繼任者的就職典禮。范布倫缺席的理由不詳,但歷史學家認為應無惡意,至於威爾森則是基於健康因素而缺席。
Richard Nixon did not attend Gerald Ford’s
inauguration at the White House after Nixon resigned in the middle of his
second term in August 1974.
(美國前總統)尼克森在1974年8月他的第二任期期間辭職後,並未出席(繼任者)福特在白宮舉行的就職典禮。
新聞辭典
boycott:動詞/名詞,杯葛;聯合抵制;拒絕參加(或購買等)。
successor:名詞,後繼者,繼任者;後續事物,接替事物。反義詞,predecessor,前任者。例句:US
President-elect Joe Biden will take the oath of office next week, with his
predecessor absent, and with as many as 20,000 National Guard troops guarding
the capitol complex.(美國總統當選人拜登下週將在他的前任者缺席以及有多達2萬名國民兵駐守國會山莊建築群的情況下,宣誓就職。)
follow through:片語動詞,繼續完成(某事);貫徹下去。例句:She
was trained to be a ballerina but she didn’t follow it through.(她曾接受芭蕾舞伶的培訓,但並沒有繼續下去。)
沒有留言:
張貼留言