’CIA’-like street food vendors
first on scene to feed Thai protesters
「如中情局般」的小吃攤販率先抵達現場餵飽泰國示威者
【摘要2020.11.25.自由】◎管淑平
With an intelligence network so good they
have been compared to the CIA, Thai street vendors are often first on the scene
at "guerilla" democracy protests in Bangkok, where they hawk sour
pork and fishballs to a democracy-hungry crowd.
靠著一套厲害到被拿來與美國中央情報局相提並論的情報網,街頭小吃攤通常是率先抵達曼谷民主示威「游擊戰」現場的一群,向渴望民主的群眾兜售酸肉、魚丸。
After a government crackdown last week,
protest groups have begun keeping the venues for their demonstrations secret
until the last minute, in a bid to outsmart authorities.
經過上週政府鎮壓後,抗爭團體為了智取當局,開始將他們的示威活動地點保密到最後一刻。
But protesters have quickly noticed that
they are often second on the scene, behind food vendors setting up their carts
and readying themselves for a busy night of brisk sales.
但是示威者很快就發現,小吃攤常比他們搶先一步到那裡設攤,準備迎接生意火熱的一夜。
Meatball seller Rattapol Sukpa says he
stays ahead of the curve by monitoring Facebook for hints of the latest
locations, and is in constant contact with other vendors who tip each other
off. (AFP)
賣肉丸的拉塔波說,他觀察臉書上最新示威地點線索,與其他互相通報消息的小販保持聯繫,領先示威者一步。(法新社)
新聞辭典
hawk:動詞,沿街叫賣。例句:Vendors
hawk souvenirs to tourists around the temples.(小販在廟周圍向觀光客兜售紀念品。)
in a bid to:片語,為了,嘗試做某事。例句:In
a bid to sway undecided voters, the lawmakers announced a bipartisan plan to
deter Chin’s influence.(為了動搖心意未決的選民,議員宣佈一套跨黨派方案遏制中國的影響力。)
outsmart:動詞,鬥智勝過。例句:We
must gather as much information as possible in order to outsmart our
competitors.(為了智取我們的競爭對手,我們必須儘量收集充足資訊。)
沒有留言:
張貼留言