Australian stinging trees contain ’scorpion-like venom’:scientists
科學家:澳洲螫人樹含有「類似蠍子的毒物」
【摘要2020.11.4.自由】◎管淑平
Australia is notorious for its venomous
spiders, snakes and sea creatures, but researchers have now identified
"scorpion-like" toxins secreted by a tree that can cause excruciating
pain for weeks.
澳洲的有毒蜘蛛、蛇和海洋生物惡名昭彰,但是研究人員現在辨識出一種樹木分泌的「類似蠍子」的毒物,能使人極度疼痛達數週。
Split-second contact with the dendrocnide
tree, a rainforest nettle known by its indigenous name gympie-gympie, delivers
a sting far more potent than similar plants found in the US or Europe.
與這種生長在熱帶雨林、當地名為「金皮金皮」的火麻樹屬樹木接觸瞬間,就能造成劇烈刺痛,疼痛程度遠比在美國或歐洲發現的類似樹種還嚴重。
Irina Vetter, an associate professor at
the University of Queensland’s Institute for Molecular Bioscience, said the
research team discovered a new class of neurotoxin miniproteins, which they
christened ’gympietides’.
昆士蘭大學分子生物科學研究所副教授維特說,研究團隊發現一類新的神經毒素微蛋白,他們將它命名為「金皮潮」。
Vetter said the long-lasting pain
inflicted by the tree may be explained by the gympietides permanently altering
the chemical makeup of the affected sensory neurons -
not due to the fine hairs getting stuck in the skin. (AFP)
維特說,「金皮潮」會對受影響的感覺神經元化學組成,造成永久性的改變,而非細小絨毛卡在皮膚裡,這或許可解釋這種樹為何造成長時間的疼痛。(法新社)
新聞辭典
stinging :形容詞,刺痛的,尖酸的;sting,動詞,另有「敲詐」意思。例句:We
were stung for a $10 surcharge.(我們被敲詐了10美元的額外費用。)
split-second:形容詞或名詞,瞬間。例句:The
car accident has changed his life forever in a split second.(這場車禍瞬間永遠改變了他的人生。)
inflict:動詞,使遭受,造成。例句:The
suffering inflicted on children by war is immense.(孩童因戰爭受到龐大的痛苦。)
沒有留言:
張貼留言