2020年8月12日 星期三

Ruling party struggles with sinking approval rating

 Ruling party struggles with sinking approval rating

支持率下跌 執政黨舉步維艱

【摘要20.8.9.自由】茅毅

The approval rating for the ruling Democratic Party of KoreaDPKhas continued on a downward spiral as a result of botched real estate policies and the autocratic passage of controversial bills, a survey showed, Thursday.

週四一份調查顯示,(南韓)執政的共同民主黨支持率,已持續呈螺旋式下降。原因是糟糕的房地產政策及專橫地通過有爭議的法案。

In the poll of 1,510 adults conducted by Realmeter from Monday to Wednesday, 35.6 percent said they support the DPK, while 34.8 percent expressed support for the United Future PartyUFP.

在南韓民調機構Realmeter自週一至週三、針對1510名成人所做的民調中,35.6%表示,他們支持共同民主黨,而有34.8%表達對(最大在野黨)未來統合黨的支持。

The gap between approval ratings of the parties was the smallest since the UFP was launched in February.

兩黨這次的支持率差距,創下未來統合黨自2月成立以來的最小紀錄。

新聞辭典

botch:動詞、名詞,一團糟、笨手笨腳地弄糟、搞砸。We botched our attempt at wallpapering the room.(我們試著給房間貼壁紙,結果一團糟。)

estate:名詞,地(財、資、遺)產、社會階級(層)。He left his entire estate to his only daughter.(他將所有遺產都留給獨生女。)

autocratic:形容詞,獨裁的、專制(橫)的。The head of state resigned after 20 years of autocratic rule.(這位國家元首在20年的獨裁統治後辭職下台。)

 

 

Flight Attendants with Japan Airlines Say Goodbye to High Heels

日航空姐告別高跟鞋

【摘要20.8.9.蘋果】

Since April 2020, female flight attendants who work for Japan Airlines have been able to work in flats instead of high heels. In addition to more comfortable shoes, the airline will also allow pants as part of the women’s uniform. This makes the traditional skirt optional. The new uniform policy was announced by the airline on March 26.

The change was the result of a campaign on social media. The #KuToo hashtag caught on in Japan in 2019. It was a way for women to protest wearing high heels at work. The #KuToo tag was partly inspired by #MeToo. In Japanese, the word kutoo sounds like the words kutsu , which means shoes, and kutsuu , which means pain.

2020 年四月起,日本航空的女性空服員值勤時已可改穿平底鞋而不用穿高跟鞋。除了在鞋類上更為舒適外,航空公司也准予長褲成為女性空服員制服的一部分。這項變革使傳統裙裝不再是唯一選項。日航是於三月二十六日宣布了這項新制服政策。

這項變革起因於社交媒體上發起的一項運動。2019 年,#KuToo 網路主題標籤在日本掀起了一股熱潮。這項運動是女性用來反對在職場上穿高跟鞋的一種方法。#KuToo 運動的部分靈感是來自於 #MeToo 運動。kutoo 的日文發音近 kutsu(日文的鞋子之意)和 kutsuu(日文的疼痛之意)。

生活必備字詞

flats n. 平底鞋(恆用複數)
optional a. 非強制的;可選擇的
campaign n.(社會)運動,活動
catch on  變得流行,蔚為風潮
Drake’s new song is nice and will catch on quickly.

 

沒有留言:

張貼留言