德國警方為破獲公牛精液搶劫案求援
【摘要2022-12-10六.自由】◎周虹汶
Police in western Germany are appealing
for help in cracking a potentially very cold case.
德國西部警方正呼籲幫助破獲一宗可能非常難解的懸案。
Authorities say about 60 containers of
bull sperm were stolen from a farm in the town of Olfen, 90 kilometers
northeast of Cologne, late Monday or early Tuesday.
當局說,週一晚間或週二早上有大約60箱公牛精液從位於科隆東北方90公里的奧爾芬鎮一處農場被偷了。
Police said in a statement Wednesday that
while it’s unclear how the rustle happened, the precious cargo needs to be
supercooled with liquid nitrogen at –196 Celsius degrees so it isn’t spoiled.
警方週三在一份聲明中說道,雖還不清楚整件事如何偷偷進行,但這批珍貴的貨物需以液態氮過冷到攝氏零下196度,以免變質作廢。
They are seeking tips from the public that
might lead to the recovery of the sperm, which was intended for artificial
insemination. (AP)
他們正向公眾尋求可能找回這些原本打算用於人工授精的精液線索。(美聯社)
新聞辭典
heist:動詞、名詞,指搶劫(貴重物品)。例句:We’ve
got a real heist and a fake.(我們竊得真跡和膺品各一。)
appeal:動詞,指向公眾呼籲、懇求;名詞,指感染力、為改變法律或官方裁決而提出的申訴。例句:His
movies have a wide appeal.(他的電影廣受歡迎。)
rustle:動詞,指使紙或樹葉等沙沙作響、使發出輕輕的摩擦聲、使沙沙作響地移動、偷牧場牲畜;名詞,指紙或樹葉等沙沙作響。例句:She
rustled her papers to hide her embarrassment.(她沙沙作響地翻著文件來掩飾尷尬。)
沒有留言:
張貼留言