2020年5月23日 星期六

Osaka mayor draws ire after saying women are slow shoppers


大阪市長稱女性購物太花時間後招致怒火
【摘要2020.5.22.自由】張沛元
The mayor of the western Japanese city Osaka came under fire on social media on Friday after saying women take longer than men shopping for groceries as he tried to promote social distancing to curb the spread of the coronavirus in the city.
日本西部大城大阪市的市長,週五在社群媒體上遭到批評,因為他稍早在試圖推動社交距離,以遏阻新冠病毒在該市傳播時,指稱女性去超市購物比男性花更多時間。
Osaka Mayor Ichiro Matsui has been appealing to people to take steps to reduce the risk of virus infections, but his remarks over gender shopping behaviour stirred controversy.
大阪市長松井一郎近來一直呼籲民眾,採取可降低感染新冠病毒風險的措施,但他就兩性購物行為的發言,引發爭議。
"When a woman goes... it will take time," Matsui said when asked by a male reporter about possibly reducing shoppers’ entry to supermarkets to lower the risk of coronavirus infections.
「當女性去(購物)時,會花不少時間,」松井在被一名男記者問到或許可以減少購物者進入超市,以降低新冠病毒感染風險時,如是說。
Matsui, who also said married couples should avoid going shopping together, drew criticism on Japanese Twitter over his remarks, with users saying they were sexist. Reuters
還提及已婚夫妻應該避免一起去購物的松井,他的發言在日本「推特」上招致批評,推友指稱這些發言有性別歧視意味。(路透)
新聞辭典
come under fire:慣用語,遭受批評,遭受攻擊。例句:A World Health Organization vehicle carrying coronavirus test samples came under attack in Myanmar, leaving the driver dead and a government official seriously injured.(世界衛生組織一輛載運新冠病毒採檢樣本的車輛,在緬甸遭到攻擊,導致駕駛死亡,一名政府官員身受重傷。)
curb:動詞,控制;限制,約束;抑制。例句:President Donald Trump signed an executive order on Wednesday temporarily curbing the issuing of new green cards for would-be U.S. permanent residents.(美國總統川普週三簽署一項行政命令,暫時限制對想要成為美國永久居民者發放新綠卡。)
take steps to do something):採取步驟/措施去做

Missing One’s Flight
「機」不可失
【摘要2020.5.22.蘋果】
A: Anita  E: Employee
Anita is at the airport talking to an airline employee.
A: Excuse me, is the 5:30 flight to Vancouver still boarding? My cab was involved in an accident. I know I’m terribly late.
E: It is already 5:20 p.m. They completed boarding about five minutes ago.
A: Can you stop the flight for me and let me get on? I really can’t miss it.
E: I’m sorry, ma’am. I believe the plane is pulling away from the gate and moving towards the runway.
艾妮塔在機場與航空公司人員談話。
艾妮塔: 不好意思,五點半飛往溫哥華的班機還在登機中嗎?我搭的計程車碰到了事故。我知道我太晚到了。
服務員: 現在已是下午五點二十分。大概五分鐘前就已經登機完畢了。
艾妮塔: 你可以幫我擋下飛機,然後讓我登機嗎?我真的不能錯過這架航班。
服務員: 這位女士,很抱歉。我想飛機現在正駛離登機口、朝跑道前進了。
生活必備字詞
employee n. 員工,受僱者
be involved in...  涉入
The evidence shows that Freddy was involved in that murder.


沒有留言:

張貼留言