Toy museum in Kobe reopens as hotel to keep guests occupied
神戶玩具博物館作為酒店重新開放,讓客人樂不思蜀
【摘要2023.8.25.五.自由】◎張沛元
Catering
to those who can’t get enough of playing with toys, the Arima Toys and Automata
Museum turned its third floor into hotel rooms so visitors can indulge in their
hobby for as long as they want.
為滿足那些愛玩玩具到欲罷不能的人的需求,有馬玩具博物館將其3樓改造成旅館客房,好讓訪客能沉醉於其嗜好,想玩多久就玩多久。
The toy
museum in Kobe’s Kita Ward now operates as Hotel Algo as well. It is
particularly popular among families and young couples who are die-hard fans of
board games.
位於(日本)神戶市北區的玩具博物館如今也是有馬飯店。該博物館在熱愛桌遊的家庭客與年輕伴侶間特別有人氣。
Located
in the center of the famed Arima Onsen hot spring resort, the museum opened in
2003 with a collection of around 4,000 toys, including mechanical dolls and tin
toys, from across Japan and Europe.
該博物館位於知名的有馬溫泉度假勝地的中心,2003年開業,收藏來自日本與歐洲各地約4000件玩具,包括機械人偶和錫製玩具。
cater to
someone:片語,滿足或提供(個人或團體的)願望或需求。例句:Most of convenience
stores across the United States now cater to modern preferences like meal kits,
salads, keto snacks, Kombucha and espressos, instead of just the traditional
cokes, smokes and gas.(美國各地大多數便利商店如今都迎合現代人喜好,販售懶人下廚包、沙拉、生酮零食、康普茶與濃縮咖啡,而非只有傳統的可樂、香菸與加油等服務。)
新聞辭典
can’t get
enough of something:慣用語,欲罷不能,愛不釋手,百X不厭。例句:Some parents are hiring
tutors to help their kids win in the online game the kids can’t get enough of.(有些家長會聘請教練來幫他們的孩子在其愛不釋手的網路遊戲中獲勝。)
沒有留言:
張貼留言