日飲含糖飲料與女性癌症風險相關
【摘要2023.8.28.一.自由】◎陳成良
Women who drink just one sugary soda per
day are at a much higher risk of developing liver cancer, a study suggests.
一項研究表明,女性每天只喝1杯含糖汽水,罹肝癌風險便高出許多。
A team from Harvard Medical School in
Boston observed a group of nearly 100,000 American women over the age of 50 who
were followed for over 20 years.
波士頓哈佛醫學院的一個團隊,觀察一組近10萬名50歲以上的美國女性,她們被追蹤了20多年。
Women who drank one or more
sugar-sweetened sodas per day were 85 percent more likely to be diagnosed with
liver cancer in that time compared to those who consumed fewer than one a week.
與每週喝不到1杯的女性相比,每天喝1杯或多杯含糖汽水的女性,在那段時間被診斷出罹患肝癌的機率高出85%。
Daily soda drinkers were also 68 percent
more likely to die from liver disease than those who drank three or fewer per
month. However, the researchers note the overall risk of death was still very
low - with only around 150 fatalities from the disease in the trial.
與每月喝汽水3次或3次以下的人相比,每天喝汽水的人死於肝病的機率要高出68%。不過,研究人員指出,總體死亡風險仍然很低—試驗中只有約150人死於肝病。
No correlation was observed between liver
cancer and those who drank artificially-sweetened beverages - despite recent
concerns that the popular sweetener aspartame may be linked to the formation of
tumors.
儘管最近有人擔心流行的甜味劑阿斯巴甜可能與腫瘤的形成有關,但沒有觀察到肝癌與飲用人工甜味劑飲料的人有任何關聯。
新聞辭典
die of/from:片語,因…而死。例句:My
grandmother was 97 when she died of/from old age.(我的祖母在97歲時自然衰老而死。)
correlation:名詞,相互關係,相關。例句:There
seems to be a correlation between a high-fat diet and some types of cancer.(高脂飲食和幾種癌症之間似乎有關聯性。)
沒有留言:
張貼留言