瑞士地景藝術家在乾枯河岸雕塑散亂蔓延的城堡模型
【摘要2022.8.21.日.自由】◎林雨萱
Swiss artist Francois Monthoux’s annual
project to build clay sculptures on the banks of Switzerland’s Toleure river
has sprawled into a captivating castle complex this year as the drought
afflicting Europe allows him to extend his dream world.
瑞士藝術家弗蘭索瓦.蒙圖在瑞士托勒爾河畔建造泥土雕塑的年度計畫,今年已經擴展成一座迷人的城堡群,因為折磨歐洲的乾旱使他得以擴張他的夢想世界。
Monthoux began this year’s project with
modest ambitions six weeks ago but the drought allowed him to build an entire
city of spires.
蒙圖六周前開始今年的計畫,原本野心不大,但是乾旱使他得以建造一整座尖頂城市。
Now he has mixed feelings: he wants it to
rain, but is sad at the thought of his dream world disappearing when it does.
現在他的心情是複雜的:他希望能夠下雨,但是一想到他的夢想世界會因此消失就感到難過。
"I imagine the life of the people
walking under the arches, under the bridge, looking at the monuments, looking
at the city, so I enter a bubble, and I become a dreamer ... I see their world
being created under my fingers " said Monthoux.
蒙圖說:「我想像民眾在橋下走過拱門,在橋下,看著紀念碑、看著這個城市的生活,所以我進入一個泡泡然後成為一位夢想家…我看見他們的世界在我的手指下被創造出來」。
Visitors to the sculpture are enjoying it
while it lasts.
在這件雕刻還存在時,參觀的訪客都很喜歡它。
"I don’t have words to say what I
feel, because it’s ... it’s just sublime," said Heidi Butty, a Vaud
resident.
一位沃州居民海蒂.巴提說,她的感受難以言喻,因為它是…它是極美的。
新聞辭典
sprawl:動詞,(尤指城市)雜亂無序地擴展,散亂地延伸。例句:The
city sprawled along the side of the coast.(這座城市沿著海岸擴展。)
afflict:動詞,使苦惱;折磨。例句:Syria
is afflicted by civil war.(敘利亞飽受內戰蹂躪。)
沒有留言:
張貼留言