無景之房:法國戰時地堡重生為旅館
【摘要2021.12.23.四.自由】◎孫宇青
A bunker built by German troops in
Saint-Pabu in northern France during World War Two has been restored and
refitted as an underground guesthouse.
納粹德國軍隊第二次世界大戰期間在法國北部聖帕比建造的一座地下碉堡已重見天日,並被改造成地下旅館。
Serge Colliou bought up a plot of land
there and spent 18 months digging out and renovating the 400-square-meter
structure, turning it into rental for up to eight people, complete with bar and
living room.
薩傑.科里奧在當地買下一塊土地後,花費18個月挖掘並整修此一佔地400平方公尺的建築,改造成最高可容納8人的出租空間,內部還附設酒吧和客廳。
"We adapted (the bunker) while
preserving a certain feel," Colliou said. "We wanted to give the
building a second life, so we are not going to live in the past forever. We saved
some aspects, you know where you are, there are historic cues, but this isn’t a
museum either."
科里奧說:「我們改建(地堡)之際,也保留某種風情。我們想要賦予這個建築第二生命,而不是永遠活在過去。我們保存某部分外觀,你會知道自己身在何處,可以看到歷史線索,但這裡不會是博物館。」
War-time touches in Bunker L479 include
helmets, reproduction guns and signs on the walls. Both German and French
guests have stayed there since it opened a year ago, Colliou said.(Reuters)
頭盔、改造過的槍枝和牆上的符號等,都是L479地堡的戰爭元素。科里奧說,開幕1年來,德國和法國房客都曾入住。(路透)
新聞辭典
bunker:名詞,地下碉堡。例句:In
war times, the bunker was the command center.(這座地堡在戰時是指揮中心。)
refit:動詞,整修;改裝。例句:We
decided to refit the bar and reopen.(我們決定整修酒吧後重新開幕。)
cue:名詞,暗示;訊號;線索。例句:Everyone
stood up at the cue of the band director.(所有人都在樂隊指揮打暗號時起身。)
沒有留言:
張貼留言