接種疫苗刮刮樂:紐約提供500萬美元彩券給最近接種者
【摘要2021.5.29.自由】◎周虹汶
Anyone who gets vaccinated at select
state-run vaccination sites in New York next week will receive a lottery
scratch ticket with prizes potentially worth millions, as Gov. Andrew Cuomo
tries to boost slowing vaccination rates.
由於紐約州長古莫試圖提高趨緩的疫苗接種率,下週在該州選定的州設疫苗接種站施打疫苗者,將會拿到一張可能包含價值高達數百萬美元獎金的刮刮樂彩券。
The pilot program will offer prizes from
$20 up to $5 million and run from Monday, May 24 to Friday, May 28 at 10
state-run sites.
這項試行計畫將提供從20美元到上看500萬美元的獎金,從5月24日週一到5月28日週五,在10個州設站點執行。
The governor said there’s a one in nine
chance of winning a scratch ticket prize in New York, which is joining other
states, including Ohio, with similar lottery incentives. Only residents 18 and
older are eligible.
包括俄亥俄等其他州也提供類似的彩券誘因,這位州長說,紐約刮刮樂中獎機率為9分之1。僅18歲及以上居民有資格。
New York also plans to set up pop-up
vaccination sites at seven airports across the state for U.S. residents,
including airport workers. (AP)
紐約州也打算在該州境內7處機場為包含機場工作人員在內的美國居民設立臨時接種站。(美聯社)
新聞辭典
scratch:動詞,指抓、搔、擦、劃、使退賽、取消原計畫。例句:They
scratched the horse from the race because he had become lame.(這匹馬因為跛了腳,他們讓牠退出比賽。)
boost:動詞,指改善、提高、增強、推動。例句:Passing
the driving test was such a boost to her confidence.(通過駕駛執照考試讓她信心大增。)
pop-up:形容詞,指機器或圖書等有部分構造可從內向外推出的、在臨時地點快速設置,只短期運作的(商店和餐館等)。pop
up為片語動詞,指突然出現、突然發生。例句:He
is popping up everywhere.(他到處露臉。)
沒有留言:
張貼留言