2021年5月30日 星期日

Seattle startup rolling out new coffee product without coffee beans

 

西雅圖新創公司推出沒有咖啡豆的新咖啡產品

【摘要2021.5.30.自由】黃靖媗

There’s a new guilt-free product underway that is planning to perk up the coffee industry.

有個新的無罪惡感產品正在進行,計畫振興咖啡產業。

Seattle-based Atomo Coffee Inc. is grinding up what it dubs as coffeeless coffee - derived from sunflower seed husks and watermelon seeds, which undergo a patented chemical process.

位於西雅圖的「原子咖啡」正在研磨其所稱的無咖啡咖啡,源自葵花籽殼與西瓜籽,並經過專利的化學過程處理。

The processing of such ingredients results into molecules that set out to mimic the flavor and feel of real java.

將這些成分加工會產生一些分子,來模仿真實爪哇(咖啡)的味道與感覺。

The product’s grounds are brewed just like a regular cup of coffee and will still contain caffeine.

這款產品的咖啡渣就像普通咖啡一樣沖泡,並且仍然含有咖啡因。

The company cites the devastating effects of climate change and the deforestation of approximately 250,000 acres of per year as the catalyst behind its ’’naturally derived ingredients’’ delivering ’’the same great coffee experience without the negative environmental impacts.’’

該公司援引氣候變遷的破壞性影響,與每年約25萬畝森林被砍伐為其「天然衍生成分」背後的催化劑,提供「同樣優秀且沒有對環境造成負面影響的咖啡體驗」。

新聞辭典

perk up:動詞,改善、振作。例句:Those skills can perk up your homemade cake.(這些技巧可以改善你的自製蛋糕。)

grind:動詞,把磨成粉。例句:He grinds a little pepper over his sandwich.(他在他的三明治上磨了一點胡椒粉。)

catalyst:名詞,契機、催化劑。例句:The pandemic acted as a catalyst for change in insurance industry.(這場大流行促成了保險業的變革。)

 

沒有留言:

張貼留言