Series of crises tests Lee Nak-yon’s leadership
連串危機考驗李洛淵領導力
【摘要2020.9.13.自由】◎茅毅
The former prime minister Lee Nak-yon had
an easy win over his competitors in the race for the Democratic Party of Korea(DPK)leadership
last month and took up his job with a focus on overcoming the "national
crisis" from the COVID-19 pandemic.
(南韓)前國務總理李洛淵上月在共同民主黨黨魁選舉中輕取其對手,並以聚焦在克服源自2019冠狀病毒疾病的「國家危機」來開展其黨魁工作。
The four-term lawmaker is saddled with the
challenging task of turning around the declining public support for the ruling
party following a series of controversies involving prominent DPK members,
including Justice Minister and former DPK chairwoman Choo Mi-ae and Rep. Yoon
Young-chan, who served as Moon’s first senior presidential aide for public
communication.
在包括法務部長、前共同民主黨女黨魁秋美愛,以及曾任文在寅「總統秘書室國民溝通首席秘書」的國會議員尹永燦在內的該黨知名要角涉及一連串爭議事件後,這位四屆國會議員負起扭轉民眾對執政黨支持逐漸下滑的挑戰性任務。
Insiders say the party’s response to the
controversies could hurt Lee’s presidential ambitions. The former South Jeolla
Province Governor has been a favorite in candidate favorability surveys in the
fight for Cheong Wa Dae in 2022.
消息人士說,該黨對這些爭議事件的回應,恐使李洛淵成為總統的雄心受挫。這位前全羅南道知事在角逐2022年南韓總統府青瓦台寶座的候選人喜好度民調中,一向是選民的最愛。
新聞辭典
saddle with:片語,使…負(承)擔、強加…、給馬…裝上馬鞍。例句︰The
corporation is saddled with debt.(這家公司負債累累。)
take up:片語,開始做…、從事。例句︰She
took up journalism when leaving school.(她畢業後就從事新聞工作。)
challenging:形容詞,挑戰性的、有難度的、考驗人的。例句︰It
is a challenging time.(這是具挑戰性的時刻。)
沒有留言:
張貼留言