Lego is spending £310m to
transform its bricks
樂高耗資3.1億歐元 改變它的積木
【摘要2020.9.22.自由】◎黃靖媗
The Danish toymaker is investing £310m in
efforts to create its colourful bricks using sustainable materials, but its
quest to find an alternative to oil-based plastic has been quite difficult so
far.
這家丹麥玩具製造商正投資3.1億歐元,努力創造使用永續材質的多彩積木,但它尋找能取代油基塑膠的替代方案之路,到目前為止還很艱難。
For five years, a team of more than 150
engineers and scientists have been testing many different plant-based and
recycled materials - but making sure the bricks can stick together while coming
apart easily has been a challenge.
5年來,一支超過150名工程師與科學家參與的團隊,已經測試過許多不同基於植物與可回收的材質,但要確保積木既能夠黏在一起,又能輕鬆分開,仍然是個挑戰。
Lego executive Tim Brooks said the company
has been testing how to use bio-polyethylene, a type of plastic made from
ethanol that’s produced using sugarcane, for its hard bricks.
樂高執行長提姆.布魯克斯說,該公司已經著手測試如何使用生物聚乙烯,這是一種由甘蔗生產的乙醇製成的塑膠,製造它的堅固積木。
Lego has also announced that it’s going to
ditch plastic bags in its boxed sets, which are currently used to hold loose
bricks.
樂高也宣布,它將拋棄盒裝組合內,目前用於盛裝散裝積木的塑膠袋。
新聞辭典
sustainable:形容詞,永續、長期維持。例句:Solar
energy is a kind of sustainable energy.(太陽能是一種永續能源。)
stick:動詞,黏住、固定住。例句:You
can stick the poster on the board with some glue.(你可以用膠水將這張海報黏在板子上。)
ditch:動詞,拋棄、甩掉(伴侶)。例句:Anna
ditched her boyfriend last month.(安娜上個月把她的男友甩了。)
美國固然放棄與中國交往政策,卻未決定與中國一戰,若誤認為此時能藉美國對陸政策逆轉,採取對抗行動、奮力一搏達成脫中願望,豈非冒失,要全民付出戰爭衝突代價,更是自私。
沒有留言:
張貼留言