被盜取的古代棺槨從美國送回埃及
【摘要2023-01-16.一. 自由】◎陳成良
An ancient wooden sarcophagus that was
featured at the Houston Museum of Natural Sciences was returned to Egypt after
U.S. authorities determined it was looted years ago, Egyptian officials said
Monday.
埃及官員週一表示,休士頓自然科學博物館展出、幾年前經美國當局判定遭到竊取的一具古代棺槨,已被送回埃及。
The repatriation is part of Egyptian
government efforts to stop the trafficking of its stolen antiquities. In 2021,
authorities in Cairo succeeded in getting 5,300 stolen artifacts returned to
Egypt from across the world.
這項歸還行動是埃及政府為制止走私其被盜文物所做努力的一環。2021年,開羅當局成功讓5300件被盜文物從世界各地回到埃及。
Mostafa Waziri, the top official at the
Supreme Council of Antiquities, said the sarcophagus dates back to the Late
Dynastic Period of ancient Egypt, an era that spanned the last of the Pharaonic
rulers from 664 B.C. until Alexander the Great’s campaign in 332 B.C.(AP)
最高文物委員會高級官員穆斯塔法‧瓦齊里表示,該棺槨歷史可以追溯到古埃及的「後王朝時期」,該時代跨越西元前664年至西元前332年亞歷山大大帝(征服埃及)戰役時的最後一位法老統治者。(美聯社)
新聞辭典
repatriation:名詞,遣送回國、歸國。例句:We
look forward to the repatriation of our citizens.(我們期待我國公民返鄉。)
trafficking:名詞,非法交易(尤指毒品、人口販運)。
動詞為traffic,指買賣、交易。例句:Trafficking
in persons continued to be a serious problem.(販運人口仍是一個嚴重問題。)
Grab a Gift You Will Never
Forget
紀念品:永難忘懷的禮物【摘要2023-01-16.一. 壹蘋】
In Taiwan, coworkers often share snacks
like Taichung' s most famous suncakes. Those are souvenirs, too. Souvenirs are
an important part of the tourism industry. In fact, business people have found
the best time to sell souvenirs is when tourists are leaving a place. That is
why the gift shop is always located at the end of the museum tour and why there
are duty - free shops at the airport. This is also why bands sell merchandise
after the show. Souvenirs are great ways to remember good times.
在臺灣,同事間常常分享點心,像是臺中最有名的太陽餅。那些也是紀念品。紀念品是旅遊業很重要的一部分。事實上,商人發現賣紀念品最好的時機就是當遊客準備離開一個地方的時候。那就是為什麼禮品店總是位於博物館導覽的最後一站,以及機場為何會有免稅店。這也是為什麼樂團在表演結束後販賣商品。紀念品是紀念美妙時光的好方法。
生活必備字詞:
industry n. 產業,行業
locate 使位於,坐落於
duty - free a. 免稅的
◆免費線上聽外師朗讀
https://ivyforfree.pse.is/3jks97
沒有留言:
張貼留言