2021年11月11日 星期四

Solar panels help French winemaker keep climate change at bay

 

太陽能板幫法國葡萄酒莊防範氣候變遷影響

【摘要2021.11.10..自由】管淑平

A roof of solar panels shades Pierre Escudie as he inspects the last plump grapes to be harvested at his vineyard in southwest France, after a year of hard frosts and blistering heat that damaged many of his neighbours’ crops.

皮耶艾斯庫迪在法國西南部的葡萄園,檢視最後一批等待收成的結實纍纍葡萄時,太陽能板屋頂為他遮陽,而他鄰居的果園1年來因為堅霜、酷暑受到許多損傷。

The solar panels insulate the grapes during periods of extreme cold and shield them from the sun’s harsh rays during heatwaves. The panels also rotate to allow more light to hit the vines on more overcast days.

這些太陽能板在嚴寒時隔絕低溫保護葡萄,又在熱浪來襲時遮擋灼熱的陽光,也能在多雲的日子旋轉方向,讓更多陽光照在葡萄樹上。

Rising global temperatures along with the increasing frequency of heatwaves, droughts and cold snaps are changing the flavour of French wines.

全球氣溫上升,以及熱浪、乾旱和寒流頻率增加,正在改變法國葡萄酒的風味。

"We’ll need solutions if we want to keep our local grape varieties," and the rotating solar panel technology might just be the future, he said. (Reuters)

「我們如果想維持本地葡萄品種,會需要解決方案」,可旋轉的太陽能板技術或許就是未來,他說。(路透)

新聞辭典

keep sth. at bay:片語,遏制、防範。例句:The administration is trying to keep the disease at bay.(政府正設法遏止這場疫情。)

insulate:動詞,使隔絕、隔離;使隔熱。例句:The economy so far is insulated from the global slowdown.(經濟到目前為止未受全球衰退影響。)

overcast:形容詞,多雲、陰暗的。例句:It was a overcast winter morning.(那是一個陰暗的冬日早晨。)

沒有留言:

張貼留言