China wants its people to have
three children. But many women aren’t convinced
中國要人民生三胎,但許多婦女不吃這套
【摘要2021.11.19.自由】Faced
with a worrying demographic crisis of its own making, China is encouraging
couples to have more children.
面對自身所造成的令人憂心的人口危機,中國正鼓勵夫妻增產。
There’s just one problem: women aren’t too
keen on the idea.
只是有個問題:女性對這想法興趣缺缺。
In a bid to mitigate the economic risks
posed by falling birthrates, the party announced in 2015 that it would allow
married couples to have two children. But after a brief uptick in 2016, the
national birth rate has been falling year-on-year — prompting the party to
loosen the policy even further to three children.
為了減緩出生率下降所構成的經濟風險,中國共產黨在2015年宣布允許夫妻生二胎。然其全國出生率在2016年短暫上升後已逐年下降,促使中共更進一步鬆綁生育政策,允許生三胎。
Still, the public doesn’t appear
convinced. Many argued that raising three children would be prohibitively
expensive, and out of reach for most urban couples, many of whom face
stagnating wages, fewer job opportunities, and grueling hours at work.
然而,民眾看似不買單。許多人宣稱,養三個孩子很燒錢,大部分都會夫妻根本力猶未逮,他們當中有不少人面臨薪資停滯、工作機會不多與工時超長等困境。
新聞辭典
of one’s own making:慣用語,(某人)自找的,(某人)自作自受的。例句:All
the ordeals you endured are of your own making.(你承受的所有磨難都是你自找的。)
keen,形容詞,熱心的,熱衷的,敏銳的,鋒利的。例句:She
has been keen on triathlon since high school.(她打從高中起就很熱衷三鐵。)
out of reach :片語,夠不著,力所不及。
沒有留言:
張貼留言