2021年11月6日 星期六

A Japanese mayor learned you don’t bite someone else’s medal

 


一名日本市長學到不能咬別人的獎牌

【摘要2021.11.5..自由】張沛元

Olympic athletes have long been photographed biting their medals, a celebratory if not entirely hygienic gesture.

奧運選手總被拍攝到咬著獎牌,這是一種並不是那麼衛生的慶祝方式。

But typically they’re biting their own medals. A mayor in Japan learned the hard way that chomping on someone else’s doesn’t go over as well.

但他們通常咬的是自己的獎牌。日本的一名市長透過痛苦經驗學到,咬別人的獎牌可不像選手咬自己的獎牌那般令人接受。

Mayor Takashi Kawamura of Nagoya apologized after biting the gold medal of Miu Goto, a member of the Japanese national softball team, during a ceremony on Wednesday as he stood in front of a backdrop promoting coronavirus safety precautions. He was immediately pilloried on social media, where some Olympians said they would be furious if it happened to them. Others just thought it was gross.

名古屋市長河村隆之為他週三在一場典禮上咬了日本國家女壘隊成員後藤希友的金牌致歉,當時他的背後布景是宣導新冠病毒安全預防措施。河村(的咬金牌之舉)立刻在社群媒體被公審,部分奧運選手說,這事若發生在自己身上會超火大。其他人則覺得就是噁心。

新聞辭典

celebratory:形容詞,慶祝的。

learn something the hard way:慣用語,藉由犯錯等痛苦經驗來學到某事/教訓。例句:She learned the hard way that marriage wasn’t the solution to problems.(她透過自身痛苦經驗學到,婚姻不是解決問題之道。)

pillory:動詞,給上頸手枷(古代刑具);公開羞辱某人。例句:The mayor has been pilloried in national media for his pandemic response.(市長的疫情大流行因應措施在全國性媒體上遭到公審。)

沒有留言:

張貼留言