英國電玩玩家和政治人物矛頭對準電玩主機「黃牛」
【摘要2021.4.28.自由】◎管淑平
Furious British gamers and lawmakers are
training their sights on "scalpers" who are buying up coveted PS5 and
Xbox consoles and selling them online at vastly inflated prices.
氣沖沖的英國玩家和議員將焦點指向「黃牛」,這些黃牛買光搶手的PS5、Xbox電玩主機,然後在網路上以大幅灌水的價格出售。
The popular consoles have also been hard
to come by in other parts of the world, but in Britain anger has boiled over to
the point where some lawmakers want to ban the practice of reselling them
online at higher prices.
這些熱門電玩主機在世界其他地方也一機難求,但是在英國掀起的怒火已沸騰,一些議員為此打算禁止網路高價轉售的作法。
While a PS5 normally costs between £360
and £450 depending on the model, its median resale price on sites like eBay is
£650-£750, according to US researcher Michael Driscoll. (AFP)
根據美國研究員麥可.德里斯考的說法,通常一部PS5依版本差異,售價在360英鎊到450英鎊之間,但在諸如「電子海灣」的網站上轉售價中位數為650到750英鎊不等。(法新社)
新聞辭典
take aim at:片語,瞄準,強烈批評,注意到。例句:The
new law takes aim at illegal fishing.(新法旨在打擊非法捕魚。)
train ones’s sights on:片語,以某事物為目標,立志(做某事)。例句:She
has trained her sights on getting a promotion this year.(她立志今年內要獲得升遷。)
boil over:片語,負面情緒或情勢強烈到失控。例句:The
workers’ frustration and anger boiled over into violent action.(這批工人的失望和憤怒失控,演變成暴力行動。)
沒有留言:
張貼留言