阿根廷畫家在受通貨膨脹衝擊的紙幣上作畫
【摘要2023-01-19.四.自由】◎孫宇青
Argentina’s cash
has lost so much value in recent years that local artist Sergio Guillermo Diaz
finds painting on even the most valuable banknotes has become affordable.
阿根廷鈔票的價值近年大幅衰減,以至於當地藝術家塞希歐‧古勒莫‧迪亞茲發現,就算在最有價值的紙幣上作畫,他也能夠負擔。
With annual
inflation that likely neared 100% last year, the largest denomination of
Argentine currency, the 1,000-peso bill, is worth around $5.60 officially or just
$3 on parallel markets commonly used to skirt capital controls.
由於去年通膨年增率逼近100%,阿根廷最大面額貨幣1000披索,在正規市場僅值約5.6美元,在通常用以規避資本管制的平行市場上則僅值3美元。
"Nowadays
it makes sense for me to paint on the largest denominated bill here in
Argentina. Once I paint on it, I can sell it for much more than what the bill
is worth," said Diaz.
迪亞茲說:「現在在阿根廷,我在最大面額的紙幣上作畫並不奇怪,反而畫在上面可以用比紙幣本身高很多的價格賣出去。」
On the banknotes
he has painted pictures ranging from soccer star Lionel Messi lifting the World
Cup to satirical images about the peso’s sharp depreciation in recent years.(Reuters)
他在紙幣上作畫的主題很多,從足球明星萊昂內爾‧梅西舉起世界盃獎盃,到對阿根廷披索近年狂貶值的諷刺圖案都有。(路透)
新聞辭典
Skirt:動詞,迴避。例句:It
is annoying that his speech skirted around all the problems.(他的談話迴避了所有問題,真令人討厭。)
Satirical:形容詞,諷刺的。例句:He
enjoys reading satirical magazines.(他愛讀諷刺性雜誌。)
The Marvelous World of Mint
探索薄荷的絕妙世界
【摘要2023-01-19.四.壹蘋】
Mint is found
almost everywhere in the world, except for South America and Antarctica. There
are 600 varieties of the herb, but a lot of them are so similar that even scientists
have trouble telling them apart. What we have known for thousands of years,
however, is that eating mint has a wide variety of health benefits. For
starters, people have been using mint to relieve upset stomachs. It can also
help relieve allergies or even asthma, thanks to the acid that it contains.
薄荷幾乎在世界上每個地方都找得到,除了南美洲和南極洲以外。這香草有六百個不同的種類,但其中很多都非常相似,就連科學家也難以區別它們。然而,數千年來我們知道的是,食用薄荷對健康有各式各樣的益處。首先,一直以來人們使用薄荷來舒緩腸胃不適。它也可以幫助舒緩過敏或甚至氣喘,多虧了薄荷中含的酸。
生活必備字詞:
tell... apart 分辨∕區分……
benefit n. 益處
upset a. 不適的
◆免費線上聽外師朗讀
https://ivyforfree.pse.is/3jks97
沒有留言:
張貼留言