2020年9月5日 星期六

Bear necessities? Furry visitor on the prowl in California store

Bear necessities? Furry visitor on the prowl in California store

熊的必需品?毛茸茸的訪客在加州商店裡四處覓食

【摘要2020.9.5.自由】周虹汶

At a North California supermarket last week, one visitor likely had only one thing in mind - the bear necessities.

上週在北加州一家超級市場,有名訪客可能只掛念一樣東西:熊的必需品。

Shoppers at the Kings Beach Safeway by Lake Tahoe found an otherwise routine trip to the store on Aug. 25 disrupted by an inquisitive bear in the produce aisle, video footage posted online showed.

刊上網的影片顯示,825日造訪太浩湖旁的金斯海灘「喜互惠」超市的消費者,發現例行行程被商品走道上一隻好奇的熊打斷了。

“We were just calmly arriving at the store. I didn’t even imagine what we were going to find,” said shopper Rubi Nevarez, who provided video to Reuters. “As far as I know, this is the second time this has happened.”

「我們當時剛好從容抵達這家店。我甚至沒想像過我們將發現什麼」,提供影片給路透的購物者露比.尼瓦萊茲說。「據我所知,這是第二次發生了。」

Local media reported a bear visited the same store on Aug. 18 - and exited with a bag of tortilla chips.

當地媒體報導,一隻熊818日造訪了同一家店並對一包墨西哥玉米片感到興奮。

It wasn’t clear what the bear spotted by Nevarez was looking for but the bold animal left without a fuss in the end.

目前不清楚尼瓦萊茲目擊到的那隻熊當時在找什麼,但這隻大膽的動物最後低調離開。

“The bear went out by itself after seeing all the commotion he caused,” said Nevarez. Reuters

尼瓦萊茲說,「看到牠引發的騷動後,這隻熊自己走了出去。」(路透)

新聞辭典

prowl:動詞,指野獸等四處覓食、暗中來回尋覓、徘徊、潛行;名詞,指四處覓食、徘徊、搜尋。例句:She has an interest in prowling around a flea market.(她對逛跳蚤市場很有興趣。)

fuss:名詞,指緊張不安、大驚小怪;動詞,指為小事過於煩惱、過度焦慮、過於關注細節。例句:She’s always fussing with her hair.(她一直在意她的頭髮。)

commotion:名詞,指喧鬧、混亂、騷動。例句:He’s making a great commotion about nothing.(他在無理取鬧。)

 

Kurosawa’s ’Wife of a Spy’ gets Venice Film Festival nod

 Kurosawa’s ’Wife of a Spy’ gets Venice Film Festival nod

黑澤清的「間諜之妻」獲威尼斯影展青睞

【摘要2020.9.4.自由】張沛元

Director Kiyoshi Kurosawa’s latest film "Wife of a Spy" has been selected for competition at the 77th Venice International Film Festival to vie for the top Golden Lion prize at one of the Big Three film festivals alongside Berlin and Cannes.

(日本)導演黑澤清的最新力作「間諜之妻」,已獲選入圍第77屆威尼斯國際影展競賽單元,將在這個與柏林及坎城齊名、世界3大影展之一的電影節上,爭奪最高榮譽(最佳影片)金獅獎。

Set in Japan in 1940 before the Pacific War breaks out, the film follows a woman under fire for staying loyal to her husband, who is mixed up in espionage after accidentally learning about a government secret.

該片背景設定為太平洋戰爭爆發前的1940年,描述一名女子因為忠於在無意間獲悉政府機密,而捲入間諜案的丈夫而飽受批評。

Though Kurosawa is an internationally renowned director, it marks the first time for his work to be shown in the competition section at the festival.

黑澤清雖貴為國際知名大導,這卻是他首度有作品入圍威尼斯影展競賽單元。

The festival starts on Sept. 2 in Venice, with the winners announced on the final day, Sept. 12. "Wife of a Spy" is scheduled to open in cinemas in Japan on Oct. 16.

該影展92日在威尼斯開幕,得獎者會在影展最後一天的912日揭曉。「間諜之妻」預定1016日在日本院線上映。

新聞辭典

give somebody the nod/get the nod from somebody:慣用語,獲得同意,被挑中。例句:They are still waiting for the boss to give them the nod to start the project.(他們還在等老闆批准展開這項計畫。)

under fire:慣用語,遭受砲火攻擊;遭受猛烈批評。

be mixed up with/in something:慣用語,捲入;與有牽連。例句:I was told that her husband was mixed up in illegal dealings.(我聽說她老公捲入非法交易。)

2020年9月3日 星期四

Tropical jackfruit catches on as a meat substitute

 Tropical jackfruit catches on as a meat substitute

肉類替代品 熱帶水果菠蘿蜜大流行

【摘要2020.9.3.自由】孫宇青

If you’ve never heard of jackfruit, keep your eyes openYou’ll start noticing it everywhere.

若你從未聽過菠蘿蜜,可得睜大眼睛了:因為它將隨處可見。

Jackfruit is a very large tropical fruit often used as a meat substitute. It has high nutritional value, and that you can cook, chunk or shred it like chicken or pork makes it a go-to main ingredient in many vegetarian dishes.

菠蘿蜜是一種巨大、常被當做肉類替代品的熱帶水果。它具有高營養價值,可像雞肉或豬肉一樣烹煮、切塊或切絲,使它成為許多素食餐點的主要食材。

Melissa’s Produce, a specialty produce company in the US, has noted jackfruit’s upward trend. As word spread in the U.S. about jackfruit’s versatile benefits, Melissa’s went from selling a few cases a week to thousands of cases a week.

美國食品專門公司「梅莉沙的農產品」已留意到菠蘿蜜的銷量直線上升。隨著菠蘿蜜好處多多的風聲在美國流傳,該公司以前一週只賣幾顆,現在一週可賣數千顆。

"We eat meat because of the texture and the spices. Jackfruit is a great substitute," the owner of an vegan Jackfruit Cafe in Los Angeles said.AP

洛杉磯一家素食菠蘿蜜咖啡館老闆說:「我們吃肉是吃它的質地和香氣,而菠蘿蜜是很棒的替代品。」(美聯社)

新聞辭典

catch on:動詞片語,流行。例句:Her new song swiftly catches on with youngsters.(她的新歌迅速在年輕人間流行起來。)

substitute:名詞,替代的人或物。例句:Tofu is often used as meat substitute.(豆腐常被當成肉類替代品。)

versatile:形容詞,多用途的;多才多藝的。例句:A versatile washing machine cost me a handsome sum of money.(一台多功能洗衣機花了我一大筆錢。)

 

In pulling troops, Trump doesn’t hide spite for Merkel

 In pulling troops, Trump doesn’t hide spite for Merkel

川普在撤軍上不隱藏對梅克爾的反感

【摘要2020.9.2.自由】管淑平

In pulling 12,000 US troops from Germany, President Donald Trump is laying bare what has long been clear there is no love lost between him and Chancellor Angela Merkel.

總統川普在撤離12000名駐德美軍一事上,揭示早已清楚的事情:他和德國總理梅克爾對彼此沒有好感。

Trump has clashed with plenty of US allies but he has appeared to have special enmity for Merkel, whose liberal, technocratic approach on issues from the coronavirus to immigration is at stark odds with the New York mogul’s in-your-face populism.

川普已經與很多美國盟邦發生爭執,但他顯然對梅克爾特別有怨念;梅克爾對於處理新冠病毒、移民問題等議題的自由派、技術官僚作風,都與這名紐約大亨的咄咄逼人、挑釁的民粹主義截然不同。

"The United States has been taken advantage of on trade and on military and on everything else for many years, and I’m here and I’ve been straightening it out." AFP

「美國在貿易、在軍事和其他一切事情上被佔便宜很多年了,現在我當家,一直在解決這件事」。(法新社)

新聞辭典

lay bare:片語,暴露,揭露,解釋。The report lays bare the secrets of this powerful political family.(這項報導揭露這個有權有勢的政治家族秘辛。)

no love lost:片語,(兩人之間)彼此討厭。例句:There’s no love lost between the two leaders.(這兩名領導人對彼此都沒好感。)

straighten sth out:片語,解決、處理、釐清(問題、困境、誤會等)。例句:You need to straighten things out between you and Jill.(你需要釐清你和吉爾之間的問題。)

 

台灣花620億買F-16戰機?

劉增瞳 - 謊話『你的謊言太多漏洞,我不想懂。』

https://www.youtube.com/watch?v=C33BKMgklL0

【摘要2020.9.2.中時】據《彭博》報導,90F-16戰機的買家為台灣及摩洛哥,台灣66架、摩洛哥24架,而此次出售的F-16戰鬥機,將配有諾斯羅普格魯曼公司(NorthropGrumman)的頂級電子雷達APG-83,可提升導引飛彈的射程,且更精準。

對於此軍購案,陳為民在臉書表示,「F-35 105231億;F-16V 66620億,好難選……有錢,選貴的!」

有人指出,620億是所有購買國家的總額,台灣僅佔80億,「620億是全球訂單,公眾人物發文之前也該做一下功課吧?」

此事也引發王浩宇關注,在臉書闢謠指出,620億美元是全球目前各國F-16V訂單的總額,台灣的部分明明就只有83,「陳為民等人竟然可以睜眼說瞎話,捏造事實攻擊國防」,且作為一個公眾人物,散布謠言抹黑自己的國家,一定會被歷史唾棄,怒嗆「Shame on you(你太無恥了)」。

孫安佐自美國遣返回台後仍有牢獄之災?

 Haydn Symphony No.93 in D - George Szell / Cleveland O.

https://www.youtube.com/watch?v=t0mju06JWTA

【摘要2020.9.2.自由 法操司想傳媒】藝人孫鵬、狄鶯的獨子孫安佐,前年在美國因持有槍械及大量子彈,被依恐怖威脅罪等罪起訴。經過認罪協商,孫安佐依《非移民簽證之外國人非法持有彈藥罪》服刑238後遭美國遣返並終身不得入境美國。

但他的麻煩並沒有因此結束,士林地檢署在經過2年的調查後,認定孫安佐違反《槍砲彈藥刀械管制條例》並依法起訴。為什麼孫安佐要因為在美國所做的行為被起訴?

我國的刑法原則上還是只處罰發生在國內的犯罪行為,不過有原則就會有例外,有些犯罪行為就算是發生在國外,我國仍然會有刑罰權。例如刑法第5條規定內亂罪、外患罪、脅持公眾運輸工具、危害飛航安全、偽造貨幣……等等的行為;第6條則規定公務員不得在境外犯瀆職、偽造文書……等罪。

而孫安佐所犯的是《槍砲彈藥刀械管制條例》「未經許可製造手槍未遂罪」,這是最輕本刑為七年以上有期徒刑的重罪。根據我國刑法第7條的規定,我國人民在境外犯下「最輕本刑為三年以上有期徒刑」之罪,且依該國法律也是犯罪行為者,我國仍然對其具有刑罰權。

槍砲彈藥刀械管制條例 7 條第 1

未經許可,製造、販賣或運輸制式或非制式火砲、肩射武器、機關槍、衝鋒槍、卡柄槍、自動步槍、普通步槍、馬槍、手槍或各類砲彈、炸彈、爆裂物者,處無期徒刑或七年以上有期徒刑,併科新臺幣三千萬元以下罰金。

中華民國刑法 7

本法於中華民國人民在中華民國領域外犯前二條以外之罪,而其最輕本刑為三年以上有期徒刑者,適用之。但依犯罪地之法律不罰者,不在此限。

所以就算是在外國犯罪,只要符合要件就算回到國內也是難逃法律的制裁。順帶一提,如果是在「外國」的「外國人」對「中華民國人民」犯罪,如果符合第7條的要件,我國對該外國人也是有刑罰權的喔!(刑法第8條)

有沒有減刑、緩刑的機會?大家應該覺得孫安佐既然已經在美國被關了238天、回台灣後也沒有什麼脫序的行為,現在還必須要面對至少7年以上的有期徒刑會不會罰太嚴重、有沒有減刑、緩刑的機會呢?

根據我國刑法第9條規定,同一行為之犯罪就算經過外國裁判,我國仍得依法處斷,但是已在外國受刑者得免除其全部或一部分刑之執行,所以孫安佐有機會免除一部分的刑期嗎?

很遺憾的,因為士林地檢署檢察官所起訴的罪名是「未經許可製造手槍未遂罪」,與美國聯邦法院所判決之「非法持有彈藥罪」罪名不同,因為兩者的犯罪事實、使用法條不同,所以並不得以在美國服刑的238日進行折抵。

中華民國刑法  9

同一行為雖經外國確定裁判,仍得依本法處斷。但在外國已受刑之全部或一部執行者,得免其刑之全部或一部之執行。

不過因為他屬於「未遂犯」(未經許可製造手槍罪有處罰未遂犯),根據刑法第25條規定,未遂犯之刑得按照既遂犯的刑再為減輕

另外在刑法第59條也有減刑的規定「犯罪之情狀顯可憫恕,認科以最低度刑仍嫌過重者,得酌量減輕其刑。」這樣總共就有兩種減輕的事由可以使用。

至於所減輕的幅度則依照刑法第66條的規定,「有期徒刑、拘役、罰金減輕者,減輕其刑至二分之一。但同時有免除其刑之規定者,其減輕得減至三分之二。」,由於此案使用的兩個減刑依據都沒有免除其刑的規定,所以最多都可以減刑到二分之一。如果兩個減刑依據都使用上,就有機會大大減少最後的刑度。

一般狀況下有期徒刑最高刑度是15年(刑法第33條規定),所以孫安佐原本可能會被判處「7年(84個月)到15年(180個月)」之有期徒刑,但如果經過最多兩次刑期減半的話就有機會變成19月(21月)以上 」之有期徒刑,這麼一來甚至還有爭取緩刑的機會

當最後的「宣告刑」是二年以下之有期徒刑時,就會符合緩刑的要件,只要在緩刑期間沒有再犯刑法第75條、刑法第75條之1法院得撤銷緩刑宣告的情形,原本法院所判刑的宣告,就會失去效力,實際與無罪或免刑判決的效果非常接近,這或許是孫安佐躲過牢獄之災最可能的辦法。

中華民國刑法  25

已著手於犯罪行為之實行而不遂者,為未遂犯。
未遂犯之處罰,以有特別規定者為限,並得按既遂犯之刑減輕之。

中華民國刑法  74 條第 1

受二年以下有期徒刑、拘役或罰金之宣告,而有下列情形之一,認以暫不執行為適當者,得宣告二年以上五年以下之緩刑,其期間自裁判確定之日起算:
一、未曾因故意犯罪受有期徒刑以上刑之宣告者。
二、前因故意犯罪受有期徒刑以上刑之宣告,執行完畢或赦免後,五年以內未曾因故意犯罪受有期徒刑以上刑之宣告者。

我國雖然也有部分的刑罰權會擴張到國外,不過這是基於維護國家安全、國際秩序以及保護我國國民等等的因素而制定的例外規定,與「香港國安法」這種漫無邊際擴張適用對象的法律還是有著天壤之別的,不可混為一談。