洗衣機排水管千萬別插入地漏裡,否則後悔就來不及了!教你一個小妙招,讓排水更加順暢、清潔又乾淨!
Russia wants to return to Venus, build reusable rocket
俄羅斯希望重返金星,打造可重複使用的火箭
【摘要2020.8.24.自由】◎陳成良
The head of Russia’s space agency said
Friday that Roscosmos wants to return to Venus and bring back soil samples and
build spacecraft that will surpass Elon Musk’s rockets.
俄羅斯太空機構負責人週五說,俄羅斯航太太空活動國有公司(Roscosmos)想重返金星
,帶回土壤樣本,並打造超越(太空探索科技公司)創辦人穆斯克的火箭的太空船。
"We are making a methane rocket to
replace the Soyuz-2," Roscosmos chief Dmitry Rogozin said in an interview
with state news agency RIA Novosti.
「我們正在打造一種甲烷火箭取代聯合2號火箭(Soyuz-2)」,俄羅斯航太總裁羅戈辛在接受國營「俄羅斯新聞社」訪問時說。
He said it will be a reusable space
complex, noting that it will be possible to use its first stage at least 100
times.
他說,新火箭將是可以重複使用的太空綜合體,並強調第一節將有望重複使用至少100次。
"Of course we are looking at what our
American colleagues are doing," said Rogozin. "But our engineers are
trying to take a shortcut -
not to repeat what our SpaceX colleagues are doing but surpass them."
「我們當然有在關注美國同業的進展」,羅戈辛說。「但我們的工程師正試圖抄近路—不是重複SpaceX在做的事,而是超越他們。」
新聞辭典
surpass:動詞,超過;優於。例句:By
working overtime every day, his sales performance finally surpassed his
colleagues.(在每天加班的情況下,他的業績終於超過同事。)
colleague:名詞,同事、同僚。例句:You
could defer the matter to your colleague.(你可以把這件事委託給同事去辦。)
shortcut:名詞,捷徑、近路。例句:
There is no shortcut to success.(成功無捷徑。)
Hopes dashed for ’normal’ school life
對「正常」學校生活的希望破滅
【摘要2020.8.23.自由】◎茅毅
Seeing a stabilizing trend of new novel
coronavirus cases in the past few months, many students, teachers and parents
had hoped the coming second semester of the school year would be different. The
first semester had been punctuated with weeks of closures followed by weeks of
online-only classes and a mix of online and offline formats.
看到(南韓)過去幾個月新型冠狀病毒新增病例呈穩定趨勢,許多學生、教師和家長原本希望,學校即將到來的第2學期將有所不同。第1學期不時遭為期數週的閉校打斷,緊接著就是數週僅採線上授課,以及虛實融合授課模式。
But with COVID-19 cases suddenly surging
in the capital region, it looks like online classes will be the norm again in
the coming new semester. The start of the fall semester differs across cities
and provinces, ranging from mid-August to early September.
但隨著新型冠狀病毒病的病例在首都地區突然激增,看來線上課程在即將到來的新學期又會是常態。秋季學期的開學時間,在各市與道有所不同,從8月中到9月初間不等。
According to government data, a total of
150 students and 30 school employees have been infected with the coronavirus
since May 20.
根據政府資料,自5月20日以來,共150名學生及30名學校員工已染上該冠狀病毒。
新聞辭典
stabilize:動詞,穩定下來、使…穩定(固)。例句:Her
condition has now stabilized.(她的病情現在已穩定了。)
punctuate:動詞,在…加上標點符號、不時打斷。例句:The
president spoke at length in a speech punctuated by applause.(總統的長篇大論演說不時被掌聲打斷。)
format:名詞,形式、電腦格式、模式、編排。例句:The
new format has unanimous support and could be introduced next season.(新的模式獲得一致支持,可能下一季就會採行。)
Big cats’ droppings help German circus weather coronavirus crisis
大貓糞便幫助德國馬戲團度過冠狀病毒危機
【摘要2020.8.22.自由】◎周虹汶
One creature’s droppings can be another’s
treasure, as Germany’s Krone Circus is finding out during the new coronavirus
pandemic.
一個生物的糞便,可能是另一個生物的寶藏,正如德國王冠馬戲團在新型冠狀病毒大流行期間所發現。
Home to 26 lions and tigers, the circus
has found an unusual side income and raised money despite coronavirus-related
restrictions:selling jars of big cats’
droppings.
儘管受到冠狀病毒相關的限制,這個養了26隻獅子和老虎的馬戲團發現了一種不尋常的外快並攢了錢:販售裝有大貓糞便的瓶罐。
Customers have told lion tamer Martin
Lacey they swear by the stuff.
顧客告訴馴獅人馬丁.拉西,他們相信這玩意兒有用。
"I am told it keeps cats away from
the garden, and since then we have learned that also it keeps the animals away
from the car, where they eat all the electric cables," Lacey said.
拉西說,「我聽說這讓貓遠離花園,從此我們知道,它也能讓這些動物遠離車輛,牠們之前把裡頭所有電纜都吃掉。」
The jars sell for 5 euros each, with some
of the money going towards a charity to improve the living conditions of
captive animals.
每罐賣5歐元,有些錢用在慈善機構,以改善圈養動物的生活條件。
And if you don’t have a garden pest
problem but find your neighbours pesky? – "Put some in the garden, and the
neighbours will go away," Lacey chuckles.(Reuters)
而若你沒有花園動物蟲害問題,但覺得你的鄰居很討厭?—拉西竊笑表示,「放一點在花園裡,然後那些鄰居就會走開。」(路透)
新聞辭典
weather:名詞,指天氣、惡劣天候、處境;動詞,指平安度過暴風雨、日曬雨淋、風化、褪色、損壞;形容詞,指迎風的。例句:His
face has been weathered by the sun.(他的臉曬黑了。)
swear by:片語動詞,指非常相信有效。例句:My
mom swears by these pills.(我媽媽深信這些藥丸有用。)
pesky:形容詞,指討厭的、惹麻煩的。例句:There
is a pesky question that’s been lingering in his head.(有個問題一直縈繞他的腦海。)