2020年5月29日 星期五

Hong Kong shop offers ’tear gas’ flavor ice cream


Hong Kong shop offers ’tear gas’ flavor ice cream
香港商家推出「催淚彈」口味冰淇淋
【摘要2020.5.28.自由】孫宇青
Tear gas is among the new flavors at a Hong Kong ice cream shop.
催淚彈口味的冰淇淋,是香港一家冰淇淋店的新商品。
The main ingredient is black peppercorns, a reminder of the pungent, peppery rounds fired by police on the streets during months of demonstrations last year.
這款冰淇淋的主要食材是黑胡椒粒,能使人回想起去年好幾個月的(反送中)抗爭期間,警察在街上發射的辛辣、刺激性的催淚彈。
"It tastes like tear gas. It feels difficult to breathe at first, and it’s really pungent and irritating," said customer Anita Wong, who experienced tear gas at a protest. "It’s a flashback that reminds me of how painful I felt in the movement, and that I shouldn’t forget."
曾在示威中吞過催淚彈的客人安妮塔黃說:「嘗起來就像催淚彈,一開始會難以呼吸,真的很嗆辣。這讓我想起示威時感受到的痛苦,提醒我不能忘記。」
The flavor is a sign of support for the pro-democracy movement, which is seeking to regain its momentum during the coronavirus pandemic, the 31-year-old shop owner said. "We would like to make a flavor that reminds people that they still have to persist in the protest movement and don’t lose their passion," he said.
31歲的老闆說,這個口味象徵支持香港民主運動,盼敦促港人在冠狀病毒疫情下,重新找回抗爭動能,「我們希望做出一種口味,提醒人們必須在這場逆權運動中堅持下去,不要失去衝勁。」
The tear gas ice cream has been a hit. Prior to social distancing regulations over the coronavirus outbreak, 20-30 scoops were sold per day.(AP)
催淚彈冰淇淋很受歡迎,在為了防疫而實施社交距離前,一天可賣出2030球。(美聯社)
新聞辭典
pungent:形容詞,刺激性的。例句:I can’t put up with the pungent smells of durian.(我無法忍受榴槤的刺鼻味。)
peppery:形容詞,胡椒味的、辛辣的。例句:The soup has a sharp peppery flavor.(這個湯有很濃的胡椒味。)
scoop:名詞,一勺(鏟)。例句:She could swallow ten scoops of ice cream at a time.(她能一口氣吃10球冰淇淋。)


天堂般的伯朗大道池上美景 TAIWAN 2020


天堂般的伯朗大道池上美景 TAIWAN 2020

地球喘息!印度恆河水變清!


地球喘息!印度恆河水變清!30年來首見希馬拉雅山 威尼斯居民找回寧靜 二氧化碳排放大幅下降

山西 萬年冰洞 奇景(魏裕峰閱歷日誌)


山西 萬年冰洞 奇景(魏裕峰閱歷日誌)

2020年5月28日 星期四

Dinner with dummies: US eatery fills empty seats with mannequins


Dinner with dummies: US eatery fills empty seats with mannequins
與假人共進晚餐:美國餐廳用人形模特兒填滿空位
【摘要2020.5.27.自由管淑平】
Their eyes are vacant, their smiles uncanny but they’re dressed to the nines and they don’t need a reservation for some of America’s finest dining.
他們的眼神空洞,笑容詭異,但穿著正式,且不需訂位就能在美國高級餐廳入座。
A Michelin-starred restaurant in the US state of Virginia has found a fun or creepy, depending on your tastes way to enforce social distancing when it reopens at the end of May: costumed mannequins seated among the breathing guests.
位於美國維吉尼亞州的一家米其林星級餐廳,發現一套在餐廳5月底恢復營業時,實施社交距離的有趣或者令人毛骨悚然,視你個人喜好而定的方法:穿著打扮好的假人坐在真人顧客群中。
"This would allow plenty of space between real guests and elicit a few smiles and provide some fun photo ops," says chef Patrick O’Connell, owner of The Inn at Little Washington, in an e-mail to AFP.
「如此可在真人顧客之間保持很大空間,而且帶來一些笑容,並提供有趣的拍照場景」,小華盛頓酒店老闆、主廚歐康納在電子郵件中向法新社說。
"We’re all craving to gather and see other people right now. They don’t all necessarily need to be real people," O’Connell mischievously points out.
「現在我們都很想與人聚在一起、見見面,他們不一定非得是要真人」,歐康納開玩笑地指出。
"I’ve always had a thing for mannequins they never complain about anything and you can have lots of fun dressing them up," he adds. (AFP)
「我一向喜歡人形模特兒,他們從不抱怨任何事,而且幫他們打扮很有意思」,他說。(法新社)
新聞辭典
dressed (up) to the nines:片語,(為特定場合)打扮入時或正式。例句:We all dressed to the nines at the gala.(我們都盛裝出席這場晚會。)
crave (to do) something:片語,渴望(做)某事。例句:I’m craving for a vacation.(我很想度個假。)
have a thing for (someone, something):片語,喜歡、對某人有意思。例句:He has a thing for you.(他對你有意思。)


一代賭王病逝 何鴻燊享年98歲


Mozart, Violinsonate B Dur KV 378 Anne Sophie Mutter Violine), Lambert Orkis (Klavier)
【摘要2020.5.27.蘋果】何鴻燊,出身於香港殖民地時期四大家族之一的何東家族,擁有中國、荷蘭、英國及猶太血統。他曾因父親投資失利破產而家道中落,就讀大學時又遇上二次世界大戰爆發、香港失守,被迫輟學轉往澳門發展。但他未向命運低頭,在澳門迅速累積人生「第一桶金」並創辦煤油公司,隨後返回香港發展,到1950年代中期已成商界大亨。
他充滿傳奇色彩的「賭王」生涯,則是在40歲時才展開。當時他與霍英東等人合夥競投,取得澳門博彩專利權,創辦澳門旅遊娛樂有限公司,興建葡京大酒店,內設葡京賭場,由1960年代至2003獨攬全澳門的賭場經營權,1972年更在香港建立事業王國,創辦信德集團有限公司,在葡萄牙、越南、北韓、菲律賓都有投資。
估計約四分之一澳門人口均受僱於他,資產高達2兆元台幣的他,每年納稅額更曾佔澳門財政收入約半數,堪稱澳門博彩史上最有影響力的賭王,也在港澳發展史上留下難以磨滅的印記。不過,何鴻燊的政治立場和敢言性格卻是爭議不斷。
親中立場鮮明,是知名的「紅色資本家」之一,曾獲鄧小平、江澤民、胡錦濤三代中共領導人接見,在1998年到2013年之間更擔任中國全國政協常委。他在六四之後還曾公開力挺北京1997年香港主權移交後,也公開力挺兩任特首、支持《基本法》23條立法;港人策劃遊行爭取真普選時,他更「逆風」在報章買廣告發文支持港府,多次引發爭議。
在政治以外,何鴻燊也是醉心於中國文物的著名收藏家,更不吝於將高價競標到的文物捐給中國,包括以600多萬人民幣(約2500萬台幣)購得的圓明園十二獸首的豬首銅像。
21歲與「澳門第一美人」黎婉華結婚,36歲娶入二房藍瓊纓、56歲娶三房陳婉珍,67歲時娶四房梁安琪,總計膝下有16名子女,顏值都相當高。2011年他曾狀告二房和三房及子女等11人,指他們未根據其意願,平分資產給四房的人,一場豪門爭產案引發關注。
視帝吳朋奉 55歲腦中風猝逝【摘要2020.5.27.蘋果】三金影帝吳朋奉,昨驚爆猝逝,享年55歲,震驚演藝圈。前天下午3點多,住在吳朋奉樓下的侄女上樓找他,開門時卻發現他躺在陽台地板上,已無生命徵象。昨吳的遺體經法醫相驗後,確認死因是出血性腦中風。
而吳朋奉的後事交由新海禮儀社處理,訂下月7日下午1點在板橋殯儀館崇義廳舉行家祭,家屬想安靜送吳朋奉最後一程,不願被打擾所以不對外開放,之後會另有追思會。
吳朋奉投身表演30多年,雖是外省第二代,但致力台語的文化傳承,曾以《木棉的印記》、《第一響槍》榮獲第43屆、第54屆金鐘獎迷你劇集視帝,也以電影《父後七日》奪下第47屆金馬獎最佳男配角、以電影《歸途》獲得第13屆台北電影節最佳男演員,他不走明星路線,靠作品贏得尊敬。
吳朋奉本人則是幽默風趣的暖男大叔,在他還沒真正拿過影帝獎前,就會自稱「影帝」,前輩的自嘲總把大家逗得開心。他性格浪漫,還當過詩人,文章上過報紙,最經典的作品是在電影《父後七日》中一段經典台詞:「我幹天、幹地、幹命運、幹社會你又不是我老爸你給我管這麼多?」正出自他手。
吳朋奉身形削瘦,有抽菸和喝酒習慣,今年3月曾說過胸悶、喘不過氣,經紀人胡志遠表示當時有勸他就診,他應該有去。胡志遠最後一次跟他通電話,是上周六凌晨,兩人在電話中聊接下來要拍的劇本,後來吳朋奉說要去遛狗而結束通話,不料就此天人永隔。
吳朋奉平時一人住在新北市板橋區中山路二段的一處5樓公寓的6樓鐵皮加蓋處,據悉他近年才搬過去住,是爸爸的房子。他倒臥在陽台地板上,相約要外出購物的侄女看到後趕緊報警,警消到場發現吳已死亡多時,警方封鎖現場調查,初步沒有打鬥和尋短的痕跡。
昨天吳的遺體送抵新北市板橋殯儀館,由檢察官會同法醫、警方進行遺體相驗,下午3時許遺體相驗結束,證實是出血性腦中風。
PS


Facebook will pay $52 million to employees who suffered PTSD


Facebook will pay $52 million to employees who suffered PTSD
臉書將支付5200萬美元給罹患創傷後壓力症候群的員工
【摘要2020.5.26.自由】黃靖媗
Facebook has agreed to pay $52 million to current and former moderators to compensate them for mental health issues developed on the job. In a preliminary settlement filed on Friday in San Mateo Superior Court, the social network agreed to pay damages to American moderators and provide more counseling to them while they work.
臉書(Facebook)已同意支付5200萬美元,給現任與前任的審核員,賠償他們因工作造成的心理健康問題。在聖馬提歐高等法院提出的初步和解案中,這家社群網路公司同意支付賠償金給美籍審核員,並在他們的工作期間提供更多諮商。
Each moderator will receive a minimum of $1,000 and will be eligible for additional compensation if they are diagnosed with post-traumatic stress disorder or related conditions.
倘若被診斷出「創傷後壓力症候群」(PTSD)或其他相關疾病,每位審核員最少可以拿到1000美元,而且有資格獲得額外賠償。
In September 2018, former Facebook moderator Selena Scola sued Facebook, alleging that she developed PTSD after being placed in a role that required her to regularly view photos and images of rape, murder, and suicide. Scola developed symptoms of PTSD after nine months on the job. The complaint, which was ultimately joined by several other former Facebook moderators working in four states, alleged that Facebook had failed to provide them with a safe workspace.
20189月,前臉書審核員席琳娜.斯科拉控告臉書,指稱她被賦予必須經常觀看強姦、謀殺與自殺的圖片與影像的職務後,罹患PTSD。斯科拉在任職9個月後出現PTSD症狀。最終還有數名在其他4個州工作的前臉書審核員也加入,控訴臉書未提供他們安全的工作環境。
新聞辭典
damages:名詞,賠償金。例句:The driver has paid damages to the victim of the accident.(這名司機已經支付賠償金給車禍受害者。)
eligible:形容詞,有資格的。例句:The company are eligible to receive subsidy.(這家公司有資格接受補助。)
ultimately:副詞,最終。例句:Mark ultimately got the gold medal in the swimming competition.(馬克最終在游泳比賽中贏得金牌。)

死灰復燃的地平論
FLAT EARTH THEORY
【摘要2020.5.26.蘋果】
In elementary school, students learn that the planet is round. Over the centuries, lots of scientific data have proven this. However, a small portion of the population still doesn’t embrace this idea.
They believe that the earth is flat like a pancake. Belief in a flat earth was common in ancient times when people also thought the earth never moved. As science progressed, people began exploring and mapping the world’s oceans, and eventually these myths were proven false.
學生在上小學時會學到地球是圓的。幾世紀下來,許多科學證據也證明了這點。然而世界上仍有少部分人群不接納這樣的想法。
他們相信地球的形狀平坦如煎餅。地平說在古代是一件很普遍的想法,當時的人也認為地球永遠不動。隨著科學的進步,人們開始探索全球的海洋並為其繪製地圖,而最終這些迷思也被證明不實。
生活必備字詞
scientific a. 科學的
portion n. 一部分
embrace vt. 接受(意見、想法等);擁抱
progress vi. 進步;進展
myth n. 迷思,普遍卻錯誤的看法


2020年5月26日 星期二

Britain starts training dogs to detect new coronavirus英國開始訓練狗來偵測新型冠狀病毒


英國開始訓練狗來偵測新型冠狀病毒
【摘要2020.5.25.自由】陳成良
Canines have been used for decades to sniff out drugs, bombs, corpses and even cancer.
犬類數十年來一直被用於檢測毒品、炸彈、屍體,甚至癌症。
Now, a team of British researches are hoping dogs’ keen sense of smell can help detect COVID-19, CNN reports.
美國有線電視新聞網(CNN)報導,如今英國的一個研究團隊希望狗的靈敏嗅覺能幫助偵測「2019冠狀病毒病」(武漢肺炎)。
The London School of Hygiene and Tropical Medicine is working with specially trained dogs to develop a new kind of coronavirus test, one that doesn’t require a swab, but just a sniff.
倫敦衛生與熱帶醫學院正利用經過特殊訓練的狗,發展一種新的冠狀病毒檢測方式,這種檢測不需要拭棉,一嗅即可。
The organization recently discovered canines can detect Malaria infections in humans and they are investigating whether the same is true for COVID-19.
該機構最近發現,狗可以檢測人體內的瘧疾感染,他們正在研究狗是否也可以檢測武漢肺炎。
The training began in March and researchers are eyeing six weeks as enough to determine if the dogs are up to snuff.
訓練從三月份開始,研究人員要觀察六週,以充分確定狗狗是否能夠勝任這份工作。
If the tests go well, these "super sniffers" could be deployed to screen up to 250 people per hour for the virus.
如果檢測順利進行,這些「超級嗅探器」每小時能對多達250人進行病毒檢測。
Researchers said the dogs could be used at airports and other public areas in the future to help prevent another outbreak once the current pandemic declines.
研究人員說,此次大流行疫情平息後,未來狗狗可以被用在機場和其他公共場所,協助預防疫情再次爆發。
新聞辭典
canine:名詞、形容詞,犬、狗(的)。例句:The fox is a canine animal。(狐狸是犬科動物。)
keen:形容詞,敏銳的;敏捷的。例句:The blind have a keen sense of touch. (盲人有敏銳的觸覺。)
be up to:片語,從事,勝任。例句:He is quite up to his job. (他很能勝任他的工作。)